卡迪夫大学的历史悠久,可以追溯到1883年。现在它将目光集中在21世纪,拥有最现代化的先进设施。卡迪夫大学吸引了来自100多个国家的学子,从多个科研委员会、公共机构和工商界等其他领域获得了大量的资金投入。卡迪夫大学是英国处于领先水平的大学之一,据独立机构的调查,其科研与教学均达到了国内和国际先进水平。学校的部分院系在全英都处于领先地位。学校的规模很大,因此各院系开设的课程得以覆盖所有主要的学科领域。在这里为同学们推荐卡迪夫大学翻译研究硕士课程(MA Translation Studies),专业排名情况全英第七。
课程特色:
该课程遵从欧盟委员会颁布的欧洲翻译硕士(EMT)的章程为学生设置课程,EMT旨在应对全球快速增长的优质语言翻译服务需求以及欧盟官方语言的数量翻倍。课程不单纯培养学生的语言能力,更为注重教授当今就业市场所需技能,既包括创业、项目管理和谈判,也包括涉及语言产业的口译、字幕、配音等,以及如翻译如何适应当地需要。拥有EMT标志的大学翻译课程将会被视为该领域公认的最佳课程之一。
课程简介:
课程为希望成为专业翻译,尤其是希望在欧共体谋求职业发展以及希望继续攻读博士的申请者而设,除了翻译方面的训练,同时也提供语言相关学科职业的培训,比如记者、公共关系或语言教学等。
课程设置:
三个核心模块:Theory of Translation 翻译理论,Research Skills and Methods 研究技能与方法,All Languages Translation Class 所有语言翻译课;选修模块:Literary translation 文学翻译,Politics and Administration 政治与行政,Business and Law 商业与法律,Scientific and Technical translation 科技翻译,Medical and Pharmaceutical translation 医药翻译,Subtitling 字幕翻译(以上选择两门);History of European Translation 欧洲翻译史,Translation of Minority Languages 小语种翻译,Translation and European cultures 翻译与欧洲文化,Translation and adaptation in the arts 艺术翻译与适应(以上选择一门)。
课程优势:
翻译理论帮助学生从非实证的角度理解翻译实践,并掌握翻译研究必须具备的元语言;翻译方法与技巧教给学生基本的翻译方法和技巧,同时为学生介绍专业领域的翻译实践;所有语言翻译课主要教授学生如何使用不同的语言在不同领域进行翻译,从而揭示翻译在人类社会中的相关性,以及在文化发展中的中心地位。
适合人群:
语言相关专业本科毕业,已成为专业翻译为目标,尤其是希望在欧共体谋求职业发展以及希望继续攻读博士的申请者。
入学要求:
语言成绩:雅思7.0,托福600;专业背景:英语或其他语言学相关专业;学历背景:大学本科学士学位,平均分80以上;学制:12个月;入学时间:每年九月份;平均分:国内大学平均分80分以上;学费:2012年 11900英镑。
卡迪夫大学是英国著名的红砖学校,受典型的英国文化氛围熏陶,老师都是翻译领域的权威,学生在这里学习语言相关的课程是非常有好处的。另外因为实践课程比较多,学生找兼职也是非常容易的。