目前中国大学中开设翻译和口译专业的非常少,多数都是一些职业培训以便参加资格考试获得相关证书等。因此不少学生把眼光投向国外,尤其是英国。
一般对于中国学生来讲,申请英国的翻译或者是口译专业,大多都是申请的是中英/英中翻译或口译。因为这个专业是要求2种语言都要达到母语的程度,因此对于中国学生来讲,只能选择中英/英中,当然极个别情况除外,建议学生在选择申请者在选择大学的时,最好先了解清楚授课的老师是否具备同声传译经验,是否精通中英文,最好报读有中国教授在国外担任主教的课程。
翻译或者口译都要求申请者除了母语之外的第二语言有很高的水平,对于中国学生来讲,当然是指英语水平了,一般这些专业的雅思要求都是比较高的,6.5-7.0,甚至有的学校要求7.5分。尤其是口译,它是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,常常被称为外语专业的最高境界。通常申请英国翻译或口译专业比较好的大学,除了在学术背景、语言上达到学校要求外,大学还会安排考试、电话面试或者亲自来华面试等来衡量申请者的优异程度,一轮轮筛选,从中挑选出最优秀的学生。如果有相关工作经验或者在国内学的相关专业可能对于申请还是很有帮助的,当然英语还是最基础的条件!
下面给大家介绍一些英国目前开设此类专业的学校:
1. 巴斯大学(UniversityofBath)
MAInterpreting&Translating
MATranslation&ProfessionalLanguageSkills
2. 纽卡斯尔大学(NewcastleUniversity)
MAInterpreting
MAProfessionalTranslatingforEuropeanLanguages
MATranslating
MATranslatingandInterpreting
MATranslationStudies
3. 曼彻斯特大学(UniversityofManchester)
MATranslationandInterpretingStudies
MAConferenceInterpreting
4.利兹大学(UniversityofLeeds)
MAConferenceInterpretingandTranslationStudies-2Languages
MAConferenceInterpretingandTranslationStudies–Bidirectional
MAAudiovisualTranslationStudies
MAAppliedTranslationStudies
MAProfessionalLanguageandInterculturalStudies
5. 萨里大学(UniversityofSurrey)
MAAudiovisualTranslation
MABusinessInterpretinginChineseandEnglish
MABusinessTranslationwithInterpreting
MAPublicServiceInterpreting
MAMonolingualSubtitlingandAudioDescription
MATranslation
MATranslationStudieswithInterculturalCommunication