测井作业方面
1 Проверьте изоляцию уздечки 检查以下马笼头绝缘层
Проверить(完),Проверять检查,检验,测验,考验
Изолятор绝缘体,隔离室
Заразтый изолятор传染病隔离室
Изоляция绝缘层(体、物),隔热层(体)
Уздечка马笼头,笼头 ремённая уздечка皮笼头2 Замените уздечку с длинным электродом 换上长电极马笼头
Заменить, заменять 换上,替代,代替
Заменить металл пластмассой 用塑料代替金属
Электрод电极
3 Заполните уздечку силиконами 在马笼头上装满硅脂
Заполнить,Заполнять装满,充满,填满,占满
Заполнить ящик книгами 把箱子装满书
Заполнить анкету 填好履历表
Силикон 硅脂,硅有机树脂
4 Соедините уздечку с кароттажником请连接马笼头和测井仪器
Соединить 连接, 使连在一起,使结合为一体
Судьба нас соединила 命运把我们结合在一起
Соединиттель 连接器,接头,结合器
Кароттаж 测井
Кароттажник 测井仪器,测井员5 Разъедините подземное взрывное устройсво拆开井下爆炸器
Разъединить(完), Разъединять 使分开,切断,拆开,断开
Подземный井下的,地下的,
Подземный переход 地下通道
Взрывное устройсво爆炸器,爆炸装置
6 Какой провод имеет низкую изоляционную?娜种导线有低的绝缘能力
провод 导线,导航 проводник 向导
Металл хорошо проводит электричество 金属的导电性良好
Хороший проводник 良导体
Соедините провода 把电线接上
7 Сколько омом?有多少欧姆 ом 欧姆
8 Соедините инструменты把仪器连接好
инструмент(ы复) 仪器,装置
9 Соедините инструменты кроссировкой
用跨接线将仪器连接好
кроссировка 跨接线,跳线
10 Начнём делать шкалу перед кароттажем.让我们开始做测前刻度
шкала 刻度,标尺,
Шкала прёмника 收音机的刻度盘
11 Наденте большое кольцо кронциркуля.
套上大外卡嵌环
Надеть 穿上,戴上,套上
Кронциркуль卡嵌, 小圆规
Кольцо 环,戒指
|||
12 Снимите инструмент.卸下仪器
Снять, Снимать 拿下,卸下,拆下,取下
13 Заполните трубку со шкалой водой. 请在刻度管内注满水
Трубка 小管резиновая трубка胶皮管,
Труба管 водопроводная труба 水管子,Свернуть бумагу трубкой 把卷成筒。
14 Поднимите большой блок.呆上大滑轮
Поднимать(未) , Подниять 举起,提起,吊起,载重,载,拾起,抱起等18种多
Блок 滑轮
15 Дайте мне головку крюка, пожалуйста.请把勾头给我
крюк 勾
16 Есть что-то не так с этим инструментом, замените другой.这个仪器有点问题,换另一台仪器
17 Наладите ноль для вереницы инструментов.仪器串对零
вереница 一行,一列,一连串
Наладить 修复,搞好,调好,
Наладить гитару 调好吉他的弦,Наладить мотор 修好发动机
18 Соединение не правильно. Должно быть сделано так.连接不对,应该这样接
Соединение 连接,接口,结合,化合(Соединить,Соединять并联,串联),
Правильно对,正确,准
19 Инструмент нуждается в шкале.仪器需要重新刻度
нуждаться 需要
20 Инструмент застревает , сила тяги-8300 фрунтов.仪器卡住了,拉力为8300磅
застревать,застрять卡住,陷在, сила тяги 拉力
21 Электрицество выключено, вы можете снести инструменты.电是断开的,你们可以拆仪器了。
Электрицество 电
Выключено 断开的,关闭的
можете снести 可以拆开22 Покройте резьбу смазочным маслом.用润滑油脂涂丝扣。
смазочное масло润滑油
Покрыть(рою,роешь)蒙上,改上
23 Вымойте инструменты и затем положите.把仪器清晰干净然后放好。
Вымыть 洗净,洗好。Вымыть лицо 洗脸
Вымыть ребёнка в ванне 给小孩洗澡
Положить 打死,决定,做,进行,放置。
Положить много врагов 打死许多敌人。
24 Скорость подъема- 10 метров/секунду.提升速度是10米/秒
подъем 发展,高涨
Скорость подъема提升速度25 Обратите внимание на сопротивление.注意遇阻
Обратить 使转向,说服,使变为,用于....26 В какой глубине?位置有多深?
Глубина深度,深处,深刻
27 Подтягивайте винты после погрузки источника.装源后请将螺丝拧紧。
подтягивать(未), подтянуть系紧些,拉紧些,集中到.....
погрузка 装裁погрузка и выгрузка 装卸货物
источник 泉,源泉 нефтяной источник, минеральный источник
источник дохода
винт螺丝(钉),螺丝杆ввинтить винт 拧上螺丝28 Закройте устье скважины, (когда) загружая источник.装源时要将井口盖上。
Загружать(未), загрузить, загрузка 装满
29 Всё готово.
都准备好了。
Готово(副) , готовый(形), готовить(动)30 Готовьтесь к сопротивляемости каротажа для глинистого раствора.请准备测钻井液电阻率。
сопротивляемость каротажа 测电阻率
|||
глинистый 含粘土的,含泥质的,土色的,褐灰色的
глинистая грязь 泥浆 глинистая почва 粘土
раствор (圆规,剪刀的)开度,张度,溶液(泥浆,灰浆,砂浆)
твёрдый раствор 固溶体
цементный раствор水泥奖, растворы строительные建筑砂浆31 Вращайте 90°.请转动90度。
Вращать 使旋转,转动,转,使回转32 Кривая изменяется нормальто.曲线正常转化。
изменяться(未) 叛变,改变,变更....33 Кривая имеет периодическое изменение.曲线有周期性跳变
периодический 周期的,周期性的,定期的,периодическая печать期刊
иметь 有,具有,看到.....мы имеем такие факты,....我们看到这样的事实,...34 Повторяемость кривой нормльна.曲线的重复性很好。
Повторяемость重复性, 反复性...
повторить(完) 重复,重做,复习,温习повторить урок
повторить сказанное,пож. 请把说过的话再说一边。
повторить себяб,пож. 请重复自己说过的话。35 Вереница инструментов состоит из расходомера, плотномера, влагоёмера, указатель давления, термометр, температура GR、CC и т.д.仪器串由流量表、密度表、持水计、压力表、温度计、温度GR、CCL等仪器组成。
вереница 一行,一列,一连串
состоять 由...组成,由...构成,在于,是,为
задача состоит в том,чтобы... 任务是要... 36 Проверьте давление трубы и давление обсадной трубы.请检查以下油管的压力和套管的压力。
проверить 检查,检验,审验,试验,测验,考验
обсадная труба, обсадная колонна套管(柱)37 Глубина вершины бетона – 1200 метров.水泥返高深度为1200米。
вершина 顶,峰,顶点,上游,上流
вершина науки科学的高峰
вершина реки 河的上游
вершина искусства 艺术的高峰
бетон 混凝土,水泥
38 Глубина интервала правильна?
井段深度正确吗?
интервал 间距,间隔,井段
интервал кароттажа 测井井段
39 Закройте клапан сильно.
请关紧阀门
сильно(副),сильный 过分的,夸大的,力气大的,有利的,用力的...
сильный ветер大风, сильный мороз严寒, сильная армия强大的军队
40 Заинтересованные данные находятся на начале графика.
有关数据图头上。
заинтересованный 对...关心的,对....感兴趣的,有好处的
график 曲线图,图表,производственный график 生产进度表
графика 书写法 современная русская графика 现代俄语书写法
41 После отбора и сбора исходных данных, отработайте как скорее, данные соответствуют ли стандарту.
采集完原始资料后请尽快做回放处理
отбор 精选,选择,淘汰 естественный отбор 自然选择
сбор 搜集,采集,收集的总量,汇集,集会,集合....
исходный 起始的,出发的,作为出发点
|||
данный这个,此,该 (данная 已知数)
отработать
42 Действительно ли данные приемлемы ?
资料真的是可以接受的吗?
43 Сделайте копию данных этай скважины.
做这口井的数据备份
44 Это профиоьный график производящей жидкости.
这是解释后的产液剖面图
45 Главные производящие платы этой скважины очевидны.
这口井的主要产层是明显的
46 Мы должны провести каротаж попторного интервала.
我们应测一段重复段
47 Включите источник электричества и начнёте работу.
打开电源,开始工作
48 Сколбко давления у ручного насоса ?
手压泵的压力是多少?
49 Прибавте генератору машинное масло.
请给发动机加机油
измерение , промер, опеределение 测定
отвес, весок 测锤
точка, промера 测点
веха, жезл, метрошток 测杆
кароттаж, 测井
дента, линк, мерная цепь 测链
шпилька 测钎
измерение глубины, зондирование 测深
измерительная нить, разведочная линия 测网
давления измерения, пьезометрия 测压
стоянка, статия, точка стоянка 测站
кароттажныи автомобиль 测井车
кароттажные круги 测井界
кароттажная фация 测井相
каротажная операция 测井操作
кароттажное измерение 测井测量
стратиграфический порядок по каротажу测井层序
кароттажный кабель 测井电缆
способ кароттажа 测井方式
кароттажное расчленение 测井分层
кароттажный анализ, анализ кароттажа 测井分析
кароттажная техника 测井技术
интервал кароттажа 测井井段
кароттажная кривал 测井曲线
аппаратура кароттажа测井设备
钻井作业方面
1 Вуровая установка уже установлена.
钻机安装完毕
2 Вся операция должна быть сделана по нормативным документам.
所有操作都应该按正规程序去做
3 Запрещено работать на буровом поле без шлема.
不呆头盔禁止上钻台工作
4 К часу дня можно бурить.
今天中午1:00可以开钻
5 После наращивания одиночки и проработки ствола скважины начнете бурить до конца бурения под кондуктор.
打完单根划眼运转一次,钻到打完一开结束
6 Через полтора после циркуляции, поднимите инструмент.
循环一个半小时,然后起钻
7 Управляйте скоростью во время спуска инсртумента.
下钻要控制下放速度
8 Если будет препятствие, нельзя сильно давить на инструмент.
如遇阻,不可过分压钻具
9 Посмотрите, вытекает ли глинитный раствор из вибрационного сито.
请观察震动筛是否跑钻井液
10 Сейчас нужно срочнао поменять сетку вибрационного сит
现在需要马上更换震动筛的筛布
11 Внимательно состовьте протоколю.
请认真做好记录
12 Пробурите каждые 100 метров, затем нужно измерить искривление скважины.
每钻进100米后应测量一次井斜
13 Нада чаще двигать буровой инструмент.
应该经常活动钻具
14 Вовремя рапортуйте результаты измерения искривления скважины.
请及时汇报井斜测量结果
15 Нельзя насильно поднимать бурильную трубу.
不许强提钻杆
16 Соедните квадратную трубу и сделайте обратную проработку.
请接方钻杆并倒划眼
17 Вовремя управления не соедните с роторным столом.
操作时,不许连接钻盘
18 Проведите учебную тревогу “выброс”.
做一次防喷演习
19 Готовьтесь задавить скважину.
请准备压井
20 Сейчас нужно увеличить нагрузку на долото.
现在应加大钻压
21 Появилось сложное положение в скважине, не отходите от буровой платформы.
井下出现复杂情况,请不要离开钻井平台
22 В скважине обстановка уже бесперебойна.
井中已畅通无阻
23 Посмотрите, есть ли утечка из устья скважины.
请看一看井口是否有泄漏
24 Не кладите эти инструменты сюда.
请不要把这些工具放在这儿
25 Давление насоса колеблется, что мне сделать?
泵压有波动,我该怎么办?
26 Нужно немедленно поднять буравой инструмент, и уточнить обстановку.
必须马上起出钻具,并弄清情况
27 Начнем циркуляуцию.
我们开始循环
28 Соедините однуночку.
请接单根
29 Поднимите квадратную трубу с роторного стола.
请将方钻杆提出钻盘面
30 Походка бурения достигнет одного метра, и остановите насос.
钻进1米,然后停泵
31 Вода была закончена на участке. Сообщите, чтобы привезли воду.
工区水已用完,请通知送水
32 Нада бурить по установленным параметрам.
应按照规定参数钻进
33 Если свойство глинитного раствора изменится, вовремя сообщите инженеру по глинитному раствору.
钻井液性能如有变化,请及时报告钻井液工程师
34 Я думаю, что бур лощён.
我估计钻头磨光了
35 В стволе скважине случилась сопротивление.
井眼有点遇阻
36 Мы закончили бурение и поставили буровую колонну.
我们已经完钻,放好了钻杆
37 Не делайте эти материалы сырами и защищайте их от солница.
请不要使这些材料受潮并且注意放晒
38 По-моему, нам не нужно волноваться, довайте продолжать бурить.
衣我看我们不用担心了,让我们继续钻吧
39 Проверьте, нормальна работает обрудование.
检测一下设备工作是否正常
|||
ризмеренный кароттаж для буровой площадке井场测量设备
поверхностная оборудование地面仪器:
талевой(плаваюший) блок, 游动滑轮
上部滑轮(天滑轮)верхний блок
(нагрузка) нагружённое укозатель(индикатор) крюка
大钩负荷指示器
кароттажныи автомобиль 测井车
下部滑轮(地滑轮)нижний блок
вороба, лебётка, кабестан 绞车
井下仪器:скважинный инструмент(аппарат)
детекто, зонд, искател探测器,
кабельная лебётка电缆绞车
辅助设备:вспомогательный аппарат
аппаратная машина 仪器车
устъевая сооружение(аппаратура) 井口设施
测井井下仪器скважинный аппарат для кароттажа
детектор, зонд, искател,генератор 探测器(传感器)
кароттажный кабель测井电缆
测井井口设备:устъевая аппаратура для кароттажа
верхний блок 天滑轮
нижний блок地滑轮
测井绞车:кароттажный лебётка
повысиь скважинный аппарат上提井下仪器
обсадки (спуска)скважинный аппарат下放井下仪器
лебётчик绞车司机
контрольная понель控制面板
深度测量系统:измерительная система глубины
测井地面仪器:поверхностная оборудование для кароттажа
система электроснабжения共电系统
система управления控制系统-计算机
система дисплея 显示系统
система записи 记录系统
система глубины深度系统
аналоговая система для сигналов信号模拟系统
测井地面系统:поверхностная система для кароттажа
поверхностная система для кароттажа типа Excell2000
Excell2000 测井地面系统
测井研究对象:объект изучение(исследования)
исследователь 研究人员
коллектор储集层
коллекторская порода储集岩
проницаемый слой 渗透层
водоносный песчаник 含水砂岩
газоносный песчаник 含气砂岩
водоносная порода 含水岩石(岩层)
нефтеносный песчаник(ый пласт) 含油砂岩(砂层)
нефтеносный пласт 含油层
пористость 孔隙度,проницаемость渗透率 ,渗透性 фильтрация, насыщенномть饱和度
测井分类:классификациа кароттажа
按技术服务分类: классификациа по техническому службу
каротаж необсаженной скважины 裸眼井测井
каротаж в обсаженной скважины 套管井测井
инженерный каротаж 工程测井
пройзводственный динамический каротаж生产动态测井
按所测物理参数分类: классификациа по физическо
|||
измерение , промер, опеределение 测定
отвес, весок 测锤
точка, промера 测点
веха, жезл, метрошток 测杆
кароттаж, 测井
дента, линк, мерная цепь 测链
шпилька 测钎
измерение глубины, зондирование 测深
измерительная нить, разведочная линия 测网
давления измерения, пьезометрия 测压
стоянка, статия, точка стоянка 测站
кароттажныи автомобиль 测井车
кароттажные круги 测井界
кароттажная фация 测井相
каротажная операция 测井操作
кароттажное измерение 测井测量
стратиграфический порядок по каротажу测井层序
кароттажный кабель 测井电缆
способ кароттажа 测井方式
кароттажное расчленение 测井分层
кароттажный анализ, анализ кароттажа 测井分析
кароттажная техника 测井技术
интервал кароттажа 测井井段
кароттажная кривал 测井曲线
аппаратура кароттажа测井设备
俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com近期为大家准备了多个精彩的俄语专题,请访问《学习俄语词汇》、《常用俄语词汇》、《生活俄语词汇》、《餐饮俄语词汇》、《IT通讯俄语词汇》、《政法俄语词汇》、《工业俄语词汇》、《汽车俄语词汇》、《其它俄语词汇》。点击粗体字访问专题。
俄语国家水平考试是为测试母语为非俄语者的俄语水平而设立的国家级标准化考试,分为俄语最初级水平考试、俄语初级水平考试和俄语1~4级水平考试。它主要面向非俄语国家愿意参加俄语考试的人员,其性质相当于雅思、托福考试和国内的汉语水平考试(HSK)。