出国留学网

目录

俄语阅读:Плохие друзья【俄汉互译】

字典 |

2011-03-10 18:20

|

推荐访问

俄语

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

Плохие друзья 坏朋友
Отец заметил , что его сын дружит с плохими товарищами. “Мой сын ”,“сказал он ему, не дружи с ними:они научат тебя дурному! ”“Нет, отец ,”отвечал сын , “правда, они люди плохие ,но я дружу с ними для того , чтобы они от меня научились хорошему”. Тогда отец при сыне взял корзину ,в которой лежали гнилые яблоки. Отец положил туда между ними одно свежее ,хорошее яблоко и камень.“ Придём сюда через три дня и посмотрим ,что будет,”сказал отец. 父亲发现儿子交了一些坏朋友,就对儿子说:“孩子,你不要和他们交朋友了,他们会叫你干坏事的!”儿子回答说:“不会的,父亲,他们确实是不好,可是,我和他们交朋友是为了让他们从我身上学到好的东西。”这时,父亲拿来一个篮子,让儿子看,篮子里放着几个烂苹果。父亲又在这些烂苹果中间放了一个新鲜的好苹果和一块石头。然后说:“三天之后,咱们再来看看,会有什么变化。”
Прошло три дня.Отец взял за руку сына и подвёл его к корзине.Что же они увидели? Хорошее яблоко уже дополовины сгнило,а камень ,конечно ,не изменился . “Видишь,”говорит отец сыну , “если ты твёрд ,как это камень, ты сможешь повлиять на плохих товарищей. Если ты слаб,как это яблоко ,то сам испортишься среди них.” 三天过去了,父亲拉着儿子走到篮子跟前,他们看到了什么呢?那个好苹果已经烂了一半,而石头呢,当然没有发生任何变化。父亲就对儿子说:“你看,你要是像石头一样的坚硬,你就能影响坏朋友,你要是像苹果那样软弱,你就会在他们中间腐烂。”

俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com小编03月03日整理《俄汉互译:Плохие друзья》。

友情提醒:至今为止,俄罗斯教育部已经正式授权在河南大学建立国内惟一俄语国家水平考试(中国)中心,为非俄语国家人员参加俄语考试提供方便。该中心由俄罗斯圣彼得堡国立大学与河南大学合作建立。目前,合作协议已正式签订,中心的考试准备工作正在紧张进行,不久考生将可在河南大学参加俄语国家水平考试。https://eluosi.liuxue86.com

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/202089.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18