——Алло,бюро обслуживания?
——Да.
——Я хочу заказатьтакси на завтра на8 часов утра.
——В каком номере выживете?
——В 506 (пятьсот шестом).
——Куда поедете?
——В аэропорт 《Шереметьево.》
——У вас большой багаж?Носильщикнужен?
——Нет,дин чемодан.Я сам(-а) спущусь сним.
——Ваш заказ принят.Завтравам позвонят без пятнадцати восемь искажут номер машины.
——Спасибо.
——喂!是服务台吗?
——是的。
——我想订一辆明天早上8点的出租车。
——您住哪个房间?
——506号。
——您要去哪儿?
——去舍列梅季耶沃机场。
——您的行李多吗?要不要搬运工?
——不用,只有一个箱子,我自己可以拿下去。
——给您订好了。明天7点45分会给您打电话,告诉您车号。
——谢谢。
——Алло,администратор?
——Да,слушаю вас.
——Мне нужно заказатьтакси на 4 часа утра в аэропорт.Как тудапозвонить?
——Список телефонов увас на столе.Смотрите 《Заказ такси》.
——А…вижу.Спасибо.
——喂!您是管理员吗?
——是的,您有什么事?
——我要订一辆早晨4点的出租车去机场,该往哪儿打电话?
——您桌子上有电话簿。请查"定出租车".
——啊……看见了,谢谢。
——Алло,я бы хотел заказать такси назавтра в Загорск и обратно.
——Такси в Загорск.Накакое время?
——Часто на 9 утра.
——Ваш адрес,фамилия,телефон.
——Улица Горьского,номердома я не знаю,гостиница《Центральная》,номер 233.Телефон…291-35-45.Стоев.
——Гостиница 《Центральная》,номер 233,от 9 утра,стоев.Машинабудет у подъезда в 9 часов утра.Завтравам позвонят и скажут номер машины.
——喂!我想订一辆明天去扎戈尔斯克的出租车,并要回程。
——一辆去扎戈尔斯克的出租车,几点钟的?
——早上9点。
——您的地址?贵姓?电话号码?
——高尔基大街,门牌号我不知道,中央旅馆,233号房间,电话是……291-35-45,斯托耶夫。
——中央旅馆,233号房间,早晨9点,斯托耶夫。早晨九点车将在大门前,明天给您打电话,告诉您车号。