お祝(いわ)いの気持(きも)ちでございます。
这是我表示祝贺的一点心意。
当你在特殊的场合送上礼物时,这是较为恰当的用语。
过去,习俗上一般规定,为庆祝一个特殊事件而送礼物时,礼物应在一个吉利日子(由传统的农历决定) 的早晨送给被祝贺的人。如今,很少有人遵守这些规定,但一些礼仪仍在沿用。
当你向别人送一份包装好的礼物时,对方通常不当场打开,而将其放于一边,稍候再打开。如果这样的话,你最好说明里面装有什么,为何要选择它作为礼物,这样你就为收礼人提供了说一些感谢话的良机,如:
ちょうど欲しかったものです。
这正是我想要的。
这也是让对方为这份特别的礼物而感谢你的一种方式。
当你向他人赠送现金时——千万不要送支票!——以下这种有效的表达方式会很容易换来对方的满意和微笑:
軽(かる)いものにかえさせていただきました。
这是一份微薄之礼。
当送礼的场合是庆祝孩子入学或毕业,礼物一般要送给孩子的父母,他们代表孩子收下礼物(如果你要赢得孩子的欢心,你也可以赠给孩子一张卡片),但这里只建议给年纪小的孩子。依据你与主人的关系不同,具体情形也会不同。但是通常上中学的孩子或更大一些的孩子乐于收集他们自己的礼物——他们当然会这么想——并且你会被愉快地看成是尊重他们自主权的人。
除孩子出生之外,在所有其他场合,向别人及时送出贺礼已是一条规则。当然,具体送什么还要依不同场合而定。一定的庆祝场合有着送某种特定礼物的传统:在别人喜迁新居的宴会上,最好送一个花瓶或盆景;小孩出生最好送一件童装;商店开业、生意开张可送一个装饰性的小雕塑。不可避免地,这样通常会导致一些礼物的重复,所以如果可能的话你也不妨仔细想一下主人真正想要的是什么。
推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共同编写的全新教材,它从全新的教学理念出发,在内容上和形式上均有不小的突破。为了让使用者能够更加有效地使用本教材和更好地了解编者的编写意图,我们编写了本教师用书,对各课的教学难点进行一定的说明,同时配上《综合日语》第三册各课会话、课文的译文,会话、语法练习的答案,以及《综合日语》第三册练习册的参考答案。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日常生活口语:这是我表示祝贺的一点心意》的相关学习内容。