会話(高校生同士の会話)
女:ヨイショが上手な人っていいわね。得することがいっぱい。
男:そうだね。人間ってほめられると気持ちがいいからね。
女:お年玉なんかがっぽりもらえそうね。
男:そうそう。うちの妹なんか、お正月、みんなをヨイショして、すごいんだ。
女:あなたはだめでしょ。
男:うん、お年玉収入、いつも妹の半分以下なんだ。
奉承
会话(高中生之间的对话)
女:真羡慕会讲好话的人,总能占很多便宜。
男:对。人一听好话就高兴。
女:就连压岁钱都比别人得的多。
男:是。我妹妹正月的时候,净说大家愿听的话,吃了不少甜头儿。
女:你不行吧?
男:对。我的压岁钱总不及妹妹的一半。
単語
得する「とくする」(自サ)的利,占便宜
年玉「としだま」(名)压岁钱
ガッポリ(副)(俗)大笔进钱
解説
ヨイショする动词。“讨***的喜欢”的意思。
お酒が飲みたいときは、父は母を一生懸命ヨイショする。/父亲想喝酒时就拼命讨好母亲。
日语知识库:日语中大量使用汉字。日语中的全部汉字约有几万个之多,但是常用的则只有几千个。1946年10月日本政府公布了“当用汉字表”,列入1850个汉字。1981年10月又公布了“常用汉字表”,列入1946个汉字。在教科书和官方文件中,一般只使用列入“常用汉字表”中的汉字。 每个汉字一般都会有两种读法,一种叫做“音读”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训读”(训読み/くんよみ)。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:ヨイショする》的相关学习内容。