中国・四川省大地震の被災者に支援物資を空輸するため、日本政府が検討していた自衛隊の輸送機の派遣は見送られることになりました。
「自衛隊機の派遣につきましては今回はそういうことはございません」
Q.当面ではなく、自衛隊機は使わない?
「そういうご理解で結構です」(石破茂防衛相)
「今回は、チャーター機により輸送することに致したしだいです」(町村信孝官房長官)
住居を失った被災者にテントを届けるため自衛隊の輸送機を活用しようという案は、日中両国の外交当局が主導して検討されてきました。ただ、実際に輸送機を派遣する準備を進めるなかで、受け入れる側の中国国内の意見の調整がうまく進まなかったため、自衛隊機を使用する案は見送ることを決めたということです。
日本政府では、テントなどの救援物資について、当初からもう一つの可能性として検討されていた民間機をチャーターして輸送する方針です。
防衛省では、陸上自衛隊などが保有するテント数百張の準備を急ぎ、空輸部隊はすでに出発準備を整えていたところでした。(30日10:44)
以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《『日语学习』经济:中国への自衛隊機派遣、一転見送り》文章,恭祝大家考试顺利通过!