181.胡乱瞎搞!メチャクチャやって!
A:够了!胡乱瞎搞!
A:いい加減にしろ!メチャクチャやって!
182.再接再厉! 次がんばれ!
A:啊,没中。 A:あ一、はずれだ。
B:那就再接再厉!B:じゃあ、次がんばれ!
※外れ:[名]不中,落空。
183.那又怎样?だからなに?
A:真的要吃这个?A:これ、ほんとに食べるの?
B:那又怎样? B:だからなに?
184.我支持你。応援するよ。
A:我错了吗? A:間違ってたかな?
B:没这回事。我支持你。B:そんなことないよ、応援するよ。
185.痴心妄想!夢だよ!
A:你还在想拿得到年终奖金?公司都快倒闭了。痴心妄想!
A:まだボーナス出ると思ってんの会社つぶれそうだってのに。夢だよ夢!
※ボーナス:[名]bonus。红利、奖金。
会社がつぶれる:公司倒闭。
186.别老土了!いつの時代の人?
A:即使发传真,原稿还会退回来的!A:フアックス送っても原稿が戻ってきちゃうよ!
B:你别老土了! B:あんたいつの時代の人?
187.正是时候!いいタイミング!
A:我在犹豫到底该不该说。A:言おうかどうか迷っててるんだ。
B:说啊!现在正是时候! B:言いなよ!いいタイミングだよ!
※迷う:「自五」犹豫。
タイミング:timing。时机。
188.真没想到! 意外!
A:嗯?还有这一招,真没想到!
A:へーっ、こんなワザあるなんて意外!
※技:招术、本领。
189.下次再聊! また今度!
A:啊,时间到了! A:あ、もう時間だね。
B:嗯,那下次再聊!B:ん。じゃ、また今度!
190.来得及吗?間に合う?
A:来得及吗?A:間に合う?
B:还行。 B:なんとかね。
日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《原来这句日语这样说(181-190) 4字篇》的相关学习内容。