出国留学网

目录

[日语原文阅读]社会:教え子乱暴容疑、元コーチを逮捕

字典 |

2011-03-26 03:52

|

推荐访问

日语名古屋

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

名古屋のスケートクラブの56歳の元コーチが、教え子の女子中学生を自宅で乱暴したとして、4日、愛知県警に逮捕されました。4日、この被害者の母親がJNNの単独インタビューに応じ、現在の心境を語りました。
「パニックですよね・・。信じられない気持ち、許せない」(被害女児の母親)
信頼していたコーチによる今回の事件。JNNの取材に、女子中学生の母親が重い口を開きました。
「食事も一日一回食べればいいほうで、食べてもすぐにもどしちゃう。常に『自分は汚い』とか『けがされた』と言っている」(被害女児の母親)
教え子だった女子中学生を乱暴したとして逮捕された酒井康資容疑者(56)。事件が起きたのは今年4月。酒井容疑者の自宅に、この母親と13歳の長女、それに二女が宿泊したときでした。
深夜、母親らと別の部屋で1人で寝ていたという少女。そこに突然、酒井容疑者が現れ、長女に乱暴したといいます。
「(酒井容疑者からは)『一生かけて見守っていきたいし・・・』『どんなことでもする』と言われていた」(被害女児の母親)
事件後、この長女は精神的に不安定な状態が続き、先月、酒井容疑者を刑事告訴しました。
関係者によりますと、酒井容疑者は当初、事実関係を認めていましたが、その後、「前日に酒を飲んでいたため、妻と間違えた」と話し、警察の任意の事情聴取でも事実を否定していたということです。
「誰に聞いても、酒癖が悪いとか、酒に飲まれるということはなかった」(知人)
名古屋市中区の出身で、子どもの頃からフィギュアスケートを習い、ジュニア選手権で優勝したこともある酒井容疑者。市内のリンクを拠点にスケートクラブのコーチを務めていましたが、事件後、コーチを辞めました。
「夜飲んで女の子と手をつないで歩いたり、そういうのが好きで、注意したことがある」(知人)
コーチという立場を利用した今回の事件。警察は今後、犯行の経緯など、酒井容疑者を追及する方針です。(04日18:02)
以上是日本留学网https://riben.liuxue86.com/exam/日语组小编整理的2011年03月日语能力测试的《[日语原文阅读]社会:教え子乱暴容疑、元コーチを逮捕》文章,恭祝大家考试顺利通过!

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/209089.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18