テレビでよく聞く政治家(だけではないが)のたいへん気になる言い方 最終稿 2007.6.6
初登場 2006.10.13
吉川 武時 6月6日 久しぶりに聞いた。下のアンダーラインの部分が今回 追加したところである。これを最終稿としてこれ以上この言い方を集めることは止める。 競争力を回復をしていく。
職責を全うをしてもらいたい。
問題を解決をしていく。
-
<3月12日>浄水器がなかったこと は確認をさしてもらった。
このははもとの「を」が主題化変形で「は」となったものだから、この発言も二重「を」の文である。
浄水器がなかったことを確認さしてもらった。
上のような文を一太郎で書くと <<「を」の連続>> と注意される。
「問題を解決をしていく」はテレビの字幕にもその通りに出た。 (2006.11.20)
字幕の文を書いたテレビ局の人は聞こえた通りに書いたのだろう。
そのとき一太郎を使わなかったのだろう。あるいは、一太郎を使っても、その「注意」に気づかなかったのかもしれない。
彼らはどうして「問題を解決していく」と言えないのだろう。
これは一部の言語学者には知られている ダブル「を」禁止の法則というものだが、一般の人は知らない。
気が付いた度に例を付け加えていく。
-
<3月19日>ルールを構築をしていく。
<3月19日>そういった仕組みを堅持をする。
<3月9日>核兵器を開発をしている。
2月9日の国会中継で 30分間ぐらいの間にこんなにも。
-
<2月9日>法律を改正をする。
<2月9日>基盤を強化をする。
<2月9日>政策を展開をする。
<2月9日>改正案を提出をする。
2月23日にはこんなに。
-
<2月23日>戦略を実施をしていく。
<2月23日>~することを期待をする。
<2月23日>このことを確認をしたい。
<2月23日>土地を購入をされた。
-
<1月25日>自浄作用を発揮をしていく。
<1月11日>収支報告書を公開をしている。
<1月11日>アメリカの方針を支持をする。
<1月10日>日本の立場を支持をしていただいた。
<12月31日>リーダーシップを発揮をしていく。
<12月19日>信頼を維持をしていく。
<12月19日>外交を展開をしていきたい。
2007年1月9日にもこれと全く同じ発言があった。 影響力を行使をする。 分析を指示をした。 調査を依頼をした。 石油を供給をしてきた。 連携を強化をしていく。 町村君を推薦をいたしたい。 <11月22日>法律案を提案をいたしております。 <11月10日>~ことを認識をしていただきたい。 <11月17日>国民の心を買収をする。 <12月13日>透明性を確保をする。 <12月16日>意見を確認をさしてもらいます。
(たぶん毎週土曜日に聞かれるでしょう)
ちょっとパターンが違うが
<2007年1月4日>憲法を改正を目指していきたい。
次に自動詞なのに「○○」と「する」との間に「を」をはさむ言い方も気になる。
一番はじめに気が付いたのは、よく乗る電車が駅を出るときに「発車をします」とアナウンスをしているのを聞いたときだ。「発車します」と言えばいいじゃないか。それで、こんな例を集めてみた。
-
<3月19日>年金分割制度が実施をされる。
<3月19日>離婚率が低下をしている。
<3月19日>社会が変動をしている。
<2月23日>消費が増加をしていく。
<2月13日>拉致問題が進展をしない。
<2月3日>審議に参加をしていただきたい。
<1月30日>支持率が急落をしている。
<1月3日>生物が絶滅をした。
「拉致問題が進展しない」と言えばいいじゃないか。どうして「審議に参加していただきたい」「支持率が急落している」「生物が絶滅した」と言えないのだろう。
以下は2006年のもの。
-
<11月14日>隣に核を持った国が存在をしている。
<11月16日>いろいろな問題が噴出をしている。
<12月12日>改革が後退をした。
<12月13日>考え方が成立をしない。
<12月15日>改正案が成立をした。
<12月29日>問題が多様化をしている。
「存在する」「噴出する」「後退した」「成立しない」「成立した」「多様化している」と言えばいいのに。 <11月15日>改正案が衆議院を通過をした。
この例のをは通過点を表すもので、「通過する」は自動詞と考えられる。 <11月17日>委員会に出席をした。 <11月17日>○○さんが北に拉致をされた。
これらの例の「を」も不要だ。
「拉致する」は他動詞だが、受身形は"自動詞"とみなされる。
日本百科小常识:日本可能是世界上姓氏最多的国家,据说数目可达12万左右。全体日本人都有姓氏是从1875年开始的,在此之前只限一部分人有姓。日本人的姓用汉字表示。中国人的姓大部分是一个字,日本人的姓一般是由一至三个字组成,如“林”“佐藤”“佐久间”。“林”读作“はやし”,“佐藤”读作“さとう”,“佐久间”读作“さくま”。也有的是几种读法并存,如“东”读作“ひがし”、“あずま”,“新谷”读作“しんたに”、“にいや”。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《ダブル「を」禁止の法則》的相关学习内容。