出国留学网

目录

法学词汇集

字典 |

2011-03-30 10:05

|

推荐访问

令状裁判名誉

【 liuxue86.com - 词汇\听力\口语 】

 

法学

 

abet-教唆する

accessory-従犯

accomplice-共犯者

acquittal-無罪放免

adjourn-一時休廷する

affidavit-宣誓供述書

alimony-扶助料

amicus curia-法廷助言者

amnesty-大赦

amortization-無形固定資産の償却

animus-敵意

appeal-上訴

appellate-上訴裁判所

apportionment-連邦下院議員数割り当て

approbation-認可

appurtenant-従属の

arraignment-罪状認否手続き

assignation-譲渡

attorney general-司法長官

audit-監査

bail-保釈

bailiff-廷吏

ban-禁止

bill-起訴状

bogus-偽造紙幣

bond-保釈金

bowdlerize-削除修正する

bribery-贈収賄

brief-弁論要旨

cause celebre-有名な事件

certiorari-輸送命令書

chancery-衡平法裁判所

circuit court of appeal-連邦巡回控訴院

civil disobedience-市民的不服従

common law-普通法

complaint-告訴、抗告

complicity-共謀

constitute-制定する

contempt of court-法廷侮辱罪

contraband-密輸品

cordon-非常線

coroner-検死官

corporal punishment-死刑

counterfeit-偽造の

decree-命令

defamation-名誉毀損

defection-変節

de jure-正当な

detain-拘留する

diplomatic immunity-外交特権

dismiss-却下する

double jeopardy-二重の危険

due process of law-正当な法の手続き
 

|||

embargo-通商停止

embezzlement-横領

eminent domain-収用権

entente-協約

equity-公平

eviction-立ち退き

expatriation-国外追放

ex post facto-遡及的な

expropriation-収用

extenuate-酌量する

extortion-強奪

extradition-引き渡し

fait accompli-既成事実

felony-重罪

fifth amendment-黙秘権

flagrante delicto-現行犯で

foreclosure-受け戻り権喪失

forensic-法廷の

forgery-文書偽造罪

fraud-詐欺

friend of the court-法廷助言者

graft-収賄

grand jury-大陪審

habeas corpus-身柄提出令状

heir-相続人

Homestead Act-ホームステッド法

homicide-殺人

illegitimacy-不法

immunity-免除

indentured servant-年季奉公人

indictment-起訴

injunction-差し止め命令

joint resolution-合同決議

judicial review-司法審査

larceny-窃盗罪

libel-文書誹せき罪、名誉毀損罪

lien-先取特権

litigant-訴訟当事者

locus-現場
 

|||

malpractice-背任行為、違法行為

malice aforethought-殺意

mandate-命令

manslaughter-故刹

mayhem-身体障害

mea culpa-自己の過失の是認

merger-合併

Miranda warning-被告者への権利告知

misdeed-悪行

misfeasance-不法行為

mistrial-無評決審理

Miranda warning-被疑者への権利告知

misdemeanor-軽罪

moratorium-支払停止

mortgage-抵当

no-fault insurance-無過失損害賠償制保険

obscenity law-猥褻取り締まり法

ordinance-条例

oust-立ち退かせる

override-無効

parole-仮釈放

perpetrator-加害者、犯人

perjury-偽証

plagiarism-剽窃

plaintiff-原告

plea bargain-有罪答弁取り引き

postmortem-検死

preamble to the constitution-米国憲法の序文

precedent-判決例

premeditated murder-謀殺

prerogative-特権

primogeniture-長子相続制

probate court-検認裁判所

probation-執行猶予

pro bono-無料の

proviso-但し書き

proxy-代理

public defender-公選弁護人

quid pro quo-約因
 

|||

ratification-批准

real property-不動産

rebuttal-原告の反駁

recess-裁判所の休廷

recidivist-常習的犯罪者

repeal-撤回する

reprieve-執行猶予

reprisal-復仇

rescind-廃止する

respite-執行猶予

right to work law-労働権法

royalty-特許権の使用料

sanction-制裁

search warrant-捜索令状

self incrimination-自己を有罪にする

sequester-引き離す、供託する

slander-口頭による名誉毀損

statute of limitation-時効

summon-召喚状

subpoena-召喚状

summation-最終弁論

surrogate-代理

swindle-詐欺

testament-遺言書

transgression-違反

trespass-不法侵入する

venue-犯行現場

verdict-評決

warden-刑務所長

warrant-逮捕状

willful negligence-意図的怠慢

writ-令状

 


日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《法学词汇集》的相关学习内容。

  想了解更多词汇\听力\口语网的资讯,请访问: 词汇\听力\口语

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/212488.html
延伸阅读
提到美国留学申请的要求,普遍都要求语言考试的成绩,其中托福考试是每个院校都非常看重的成绩,那么托福考试当中的口语部分应该如何准备呢?下面是出国留学网小编为大家带来的,美国留学托福口
2020-04-30
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德语考
2020-04-18