出国留学网

目录

俄语原文:没赶上火车(中俄对照)

字典 |

2011-03-30 23:42

|

推荐访问

火车俄语

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

03月11日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。

Очень взволнованный человек бегает по вокзалу.

一Боже мой, я опаздал на поезд!

一Что случилось?

一Я опоздал на поезд! Как я пеперь попаду домой?

一На сколько вы опоздали?

一На две минуты.

一А кричите так, словно вы опоздали на два часа.

一个人慌慌张张地在火车站跑着。

一我的上帝呀,我没赶上火车!

一发生了啥事儿?

一我没赶上火车! 我现在该怎么回家呀?

一您迟到了多久?

一两分钟。

一可您那样叫唤,仿佛您迟到了两小时似的。

Муж 一 жене:

一Ты, конечно, можешь молодиться как тебе угодно, но все一таки помни, что между тобой и твоей дочерью должно быть не меньше девяти месяцев разницы.

夫对妻说:你当然想打扮得有多年轻就打扮得多年轻,但总归要记住:你和你女儿之间一定要有至少10个月的差距。

К психоаналитику приходит клиент. Располагается на кушетке и... молчит.

Психоаналитик терпеливо ждет. В абсолютной тишине проходит час. Клиент молча встает, оставляет 50 долларов и, попрощавшись, уходит. На следующий день картина повторяется. И так несколько раз... Через неделю
сеансов психоаналитик не выдерживает:

一 Может, расскажете, что вас беспокоит?

一 Жена, доктор. Она не замолкает ни на минуту. А у вас здесь так хорошо. Тихо...

一客户来看心理分析师。待在沙发上......不说话。心理分析师耐心地等待。在寂静中一个小时过去了。客户沉默地站起身,留下50美元,转身走了。第二天这一幕再次重现。如此重复了几次...... 一星期的疗程过后心理分析师忍不住了:或许您可以讲一下什么困扰着您?一我老婆。大夫。她一分钟也不安生。还是在您儿这里好。安静!

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/212947.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18