出国留学网

目录

俄语童话阅读:童话阅读辅导(4)

字典 |

2011-06-26 14:22

|

推荐访问

俄语童话

【 liuxue86.com - 阅读\写作\预测 】

06月26日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

Копал мужик погреб и нашел кусок золота. Очистил его от песка и думает: “Что ж мне с ним делать? Ежели отнести пану, то пан отберет и ничего за него не даст. Отнести шинкарю - тот обманет:

скажет, что это, мол, не золото. Дома хранить - могут воры украсть…… Нет, отнесу-ка лучше его самому царю. Что он даст, то и возьму“.

Надел мужик новую свитку, обул новые лапти и понес царю золото.

Шел он, может, неделю, а может, и две.

Приходит наконец в царскую столицу. Подошел к царскому дворцу.

- Ты куда, дядька? - спрашивает его часовой-солдат.

- К царю, служивенький.

- Зачем?

- Да вот несу ему кусок золота. Солдат и пропустил мужика в ворота. Подошел мужик к царским покоям. А там сам царский генерал стоит на часах.

- Куда, мужик, лезешь? - грозно закричал генерал.

- К царю, - говорит мужик.

- Зачем?

- Да копал я погреб на огороде и выкопал кусок золота. Вот и несу царю - может, он за него что даст.

- Покажи, - говорит генерал, - золото. Показал ему мужик золото. Поглядел генерал, покрутил свои усы и говорит:

- Если уступишь мне половину того, что царь тебе за золото даст, то пропущу, а нет - ступай назад.

- Ладно, панок, дам! - соглашается мужик. Генерал доложил царю. Вышел царь, взял золото и спрашивает мужика:

- Что ж тебе, мужичок, дать за него?

- Да ничего, царечек-паночек. Ежели есть чем угостить, то сделай милость, а то я с дальней дороги, очень есть захотелось.

Царь приказал, и слуги принесли мужику каравай белого хлеба и бутылку вина.

Поглядел мужик на такое угощение и говорит:

- Царечек-паночек! Мой дед и прадед такого хлеба не едали, такого вина не пивали, и я к этому не привычный. Нету ли у тебя солдатского хлеба да простой водки?

Принесли мужику черного солдатского хлеба и простой водки.

Наелся мужик, выпил маленько и благодарит царя.

- Ну, а что еще, мужичок, ты хочешь?

  想了解更多阅读\写作\预测网的资讯,请访问: 阅读\写作\预测

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/242771.html
延伸阅读
考试无非就是为了证明我们语言的能力。可是留学需要的语言证书,也是我们必须要迈过的一道坎,借此证明我们有足够的德语知识以完成在德国高校的学业。下面是出国留学网小编为大家带来的,德福考
2020-04-18