英国是学英语的首选之地,毕竟这里是发源地,特别是对迷人英音特别有爱的同学。而且,英国的英语语言教学有着悠久历史,课程种类繁多,专业划分得细致,是一个非常适合学习英语的国度。
不过翻译专业对申请者的英语水平要求都很高,除了雅思要达到7.0甚至更高以外,很多高校会安排面试或电话面试。有相关工作经验的申请者会有一定的优势
威斯敏斯特大学:中国外交部翻译人员培训学校
威斯敏斯特大学,是欧盟同传学位机构EMCI的成员之一,是其在英国唯一指定的培养同传的机构。也是中国外交部翻译司将威斯敏斯特大学选择为外交翻译人员的定点培养学校。
如果取得硕士学位,经专门考核并通过后都可获得由EMCI颁发的专业资格证书,证明其有资格在欧盟从事同声传译的工作。
同一个专业的同学,很多都不是刚刚毕业的学生,而是从事了很多年翻译工作的资深人士。和这些同学相处一年,相信自身会成长得很快。
巴斯大学:翻译课程历史悠久居翘楚之位
巴斯大学是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,已有近四十年的历史,在翻译领域中的地位非常高。
虽然英国没有对翻译专业进行特别的排名,但在搜寻资料中可以发现,巴斯大学的翻译课程在英国大学中居翘楚之位。
巴斯大学很重视学生的翻译和口译的实践,课程以实用的课程为主,有机会的话,还可以到一些在英国举行的国际上的会议进行观摩。
纽卡斯尔大学:世界三大顶级高级翻译学院之一
纽卡斯尔大学的中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的。
学习期间,有机会的话,学校每年会带队学生自费前往欧盟和联合国参观及学习国际会议口译。纽卡斯尔大学的两年翻译硕士课程中,第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA)。
申请者可按照自己的兴趣和专长选择四种不同的专业:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、MA Translation Studies翻译学硕士。申请者的雅思总分不低于7.5,单项不低于7.0。学校经过初步筛选后会进行相应的笔试和面试。
总而言之,很多外语专业的学生在留学选择专业时,大多考虑过翻译或口译专业,但大部分人因为雅思要求或者面试笔试而觉得申请难度太大,最终退却。其实,对于有实力的申请人来说,翻译口译专业并不是那么高不可攀。只要有过硬的专业功底,加上申请材料的精心制作,成功的机会并不小。