Choosing a University Abroad
如何挑选出国留学的学校
Decided to study abroad but not sure where? Get started on the right path with this advice to help you choose the best university for you.
决定出国留学但不是知道要去哪里吗?一开始就应该通过正确的道路来选择,下面是出国留学网www.liuxue86.com为大家整理的选择出国留学学校的建议,以帮助你选择最好的大学。
You are an individual
Your starting point should always be a determination to ultimately find the location, university or course that is right for you as an individual. There is no 'one size fits all' when it comes to university.
Talk to people that know you, teachers, friends and family. Get their input as to how they see you, but, ultimately, after hearing what they say, listen to your own ambitions.
What are your reasons for studying abroad and what are your priorities in a university? What languages are you comfortable in and what are your longer-term study or professional objectives?
Are academic or cultural considerations more important to you? Have you got extra-curricular considerations? What lifestyle do you want? How are you going to finance your studies and will you need funding from a bank or a scholarship?
译文:
你是一个个体
你的出发点应该是决心最终找到位置、 大学或课程,那些是你作为一个个体的权利。当你选大学的时候,没有”通用“这种东西。
跟认识你的人谈谈,老师,朋友和家人。让他们告诉你他们是如何看你的,但是,最终,在听他们说什么之后,听听你自己的雄心壮志。
什么是你出国留学的原因,你对一所大学最看中的是什么?你觉得舒适的语言是什么?以及你长期研究或职业目标是什么?
学术或文化方面的考虑对你更重要吗?你有除课程外的考虑吗?你想要什么样的生活方式?你怎么来获得你的学费?你将需要银行贷款或奖学金吗?
Which country?
Fundamental to studying abroad must be the desire to spend a period of time, often years, in another country. If you can shortlist or identify your country, or what you want from the country first, then you have a starting point for identifying possible universities to apply to.
You may be searching by language. If you want a period of time in a Spanish-speaking environment, for example, consultation of the QS World University Rankings might lead you to consider Universidad Nacional Autónoma de Mexico, Mexico, as well as Spain's University of Barcelona (190*), Spain and universities in other Spanish-speaking countries as starting points.
Once you have short-listed your country, you can identify some of the national organizations, such as UCAS in the UK, who can point you in the right direction for providers of scholarships and further information to refine your search.
译文:
哪个国家?
基本来说,国外留学要花一段时间,经常是几年,在另一个国家里。如果你能找出你想去的国家,或你最想从那个国家得到什么,那么你已经有了一个申请大学的起点。
你可以通过语言搜索。如果你想要一段时间在讲西班牙语的环境中,例如,参考QS 世界大学排名可能会引导你考虑墨西哥的墨西哥国立自治大学,以及西班牙的巴塞罗那大学 (排名190 *),将西班牙和其他讲西班牙语的国家作为起始点。
一旦你已经有了你想去的国家名单,你可以确定一些国家的组织,例如英国高校招生服务处,可以想你提供奖学金和其他信息,以便缩小搜索范围。
Face-to-face
When searching worldwide for a university that is right for you, there is no substitute for coming face-to-face with people from that university.
Clearly it will most often not be feasible to actually visit the university before applying. However, major worldwide universities have alumni associations, often with an international network. It is always worth trying to identify any alumni who may be willing and able to meet you closer to home or just talk to you on the phone and give you that all-important feel of what it is like to actually study at their university.
Education fairs are also an effective forum for meeting representatives from universities, talking with them and comparing approaches and what courses are on offer.
译文:
面对面
在世界范围内寻找最适合你的大学,面对面与来自那所大学的人交谈是无法替代的。
显然在申请之前,亲眼去大学看一看往往是不可行的。但是,世界各地的主要大学有校友会,也有国际网络。总是值得一试,去看看有没有任何校友愿意能够跟你见一见,或是电话交谈,让你感受一下在那所大学学习确切的是什么感觉。
教育展也是与大学的代表见面的好办法,与他们交谈,比较他们提供的课程。
Keep an open mind
Your key to finding the best university and course for you is to keep an open mind. Identify your priorities, do research online, and talk to people. You are about to embark on one of the most exciting and important experiences of your life. Let the search begin!
译文:
保持开放的心态
寻找最好的大学和课程的关键是要保持开放的心态。确定你的优先次序、 做网上研究,与人交谈。你将要踏上你的生活中最令人兴奋和重要的经历之一。让搜索开始吧!
想了解更多留学资讯,请访问出国留学网www.liuxue86.com