《装在套子里的人》是安东·巴甫洛维奇·契诃夫最杰出的短篇小说之一。安东·巴甫洛维奇·契诃夫生活和创作的年代,正是俄国农奴制度崩溃、资本主义迅速发展、沙皇专制制度极端反动和无产阶级革命逐渐兴起的时期。出国留学网为您整理编辑装在套子里的人读后感,欢迎阅读。
装在套子里的人读后感(一)
我读过一篇文章,叫《装在套子里的人》,在实际生活中,我也见过这样的人。他是我爸爸的一个朋友。书上说:“他也真怪,即使在最晴朗的日子,也要穿上雨鞋, 带上雨伞,而且一定穿着暖和的棉大衣。他总是把雨伞装在套子里,把表放在一个灰色的鹿皮套子里,就连削铅笔的小刀,也是装在一个小套子里的。他的脸也好像 蒙着套子,因为他老是把它藏在竖起的衣领里。他带黑眼镜,穿羊毛衫,用棉花堵住耳朵。总之,这人总想把自己包在壳子里,仿佛要为自己制造一个套子,好隔绝人世,不受外界影响。现实生活刺激他,惊吓他,老是弄得他六神不安。”
他把他的思想也极力藏在一个套子里。这种人心理上不快乐,老想着隔绝人世,不乐观。听见流言,说是中学出了事,他就一个劲地说:“千万别闹出什么乱子。”他那种慎重,那种多疑,那种纯粹套子式的论调,简直压得我们透不过气来。
是啊,装在套子里的人太多疑,太小心,太封建,太悲观,太谨慎。在这些人的影响下,人们不敢大声说话,不敢写信,不敢交朋友。
这种人性格孤辟,我们不能跟他们一样。
装在套子里的人读后感(二)
《装在套子里的人》全文一万余字,采用故事套故事的形式,借中学教师布尔金之口讲述有关别里科夫的故事。课文直接截取了与别里科夫有关的内容。姑且不论这种删节是否会偏离契诃夫原作的主旨,就直接截取的与别里科夫有关的内容而言,笔者以为,课文删掉了几处精彩之笔,令人感到实在可惜。
第一处是关于华连卡的介绍:……她长得也高,身材匀称,黑眉毛,红脸蛋——一句话,她不是姑娘,而是蜜饯水果,那么活泼,那么爱热闹;老是唱小俄罗斯的歌,老是笑。她动不动就发出响亮的笑声:“哈哈哈!”……把我们,连别里科夫也在内,都迷住了。
第二处是别里科夫关于婚姻的自白及相关介绍:“不成,婚姻是终身大事;人先得估量一下将来的义务和责任……免得日后闹出什么乱子。这件事弄得我烦死了,我好几夜睡不着觉。我得承认我害怕:她和她哥哥有一种古怪的思想方法;您知道,他们对事情的看法那么古怪;她的性子又很野。结婚倒不要紧,说不定可就要惹出麻烦来了。”
第三处是柯瓦连科对别里科夫的评论:“我不懂,”他常对我们说,耸一耸肩膀,“我不懂你们怎么能够跟那个爱进谗言的家伙,那幅叫人恶心的嘴脸处得下去。……不行,诸位老兄,我再在你们这儿住一阵,就要回到我的农庄上去,捉捉龙虾,教教乌克兰的小孩子念书了。我是要走的,你们呢,尽可以跟你们的犹大在这儿住下去,教他遭了瘟才好!”www.liuxue86.com
第一处比较集中地刻画出华连卡的性格,既有细节描写,也有对比手法,一位美丽活泼、爱说爱笑、开朗大方的“女神”形象跃然纸上,令人过目难忘。第三处痛快淋漓地表达了柯瓦连科对别里科夫的深恶痛绝,将柯瓦连科思想进步、爱好自由、勇敢无畏的个性鲜明地表现了出来。柯瓦连科兄妹(课文中为姐弟,下同)是作为与别里科夫相对立的形象出现的,他们代表着具有民主自由思想的进步力量,是有正常的人类情感的人,是敢于和“套中人”斗争的人。因此,原文中柯瓦连科兄妹的鲜明形象对别里科夫式的“套中人”形象无疑具有重要的反衬作用。相比之下,课文删掉了以上两处内容,柯瓦连科兄妹的形象性格缺少铺垫,致使后面的情节显得有些突兀,同时人物形象也比原文苍白。
原文用将近三分之二的篇幅叙写别里科夫的婚事。在内心深处,别里科夫对爱情不无渴望,但是他身上既有的“套子”(如刻板的生活习惯,对生趣盎然的爱情生活的恐惧等)太厚重,他无力挣脱,他怕承担结婚的义务和责任,他怕结婚会闹出乱子。试想,一个连婚姻的义务和责任都不敢承担的人,他的心灵该是到了多么麻木枯竭的地步!第二处正是对别里科夫这种心理的细致刻画,描述了别里科夫对待婚姻爱情的态度,表现了他的性格分裂,进而昭示读者:别里科夫既令人可笑,又是一个悲剧人物。
装在套子里的人读后感(三)
契诃夫小说的语言风格是机智、含蓄和冷静的幽默,“平而不淡,浓而不烈”。但笔者以为,《装在套子里的人》是个例外。作者似乎在刻意追求一种“荒诞效应”,因而从某种程度上把它作为一篇荒诞小说来读也未尝不可。试看小说中的五组荒诞组合:
1.强大与弱小。
别里科夫是一个令人畏惧的人物,凭借着旧制度和旧传统辖制着整个中学乃至全城,何等强大而威风!但同时,别里科夫又是一个弱不禁风的可怜虫,他谨小慎微,把一切都装在套子里,自以为“素来在各方面都称得起是正人君子”,但他还是战战兢兢、六神不安,整天一副惶惶不可终日的样子。促狭鬼的一幅漫画就让他“脸色发青”“嘴唇发抖”,难堪至极;在柯瓦连科面前,他也不堪一击;更让人不可思议的是,他竟然死在他恋爱对象“哈哈哈”的笑声中。把“强大”和“弱小”融合在同一人物身上,这是小说的荒诞组合之一。
2.虚无与真实。
别里科夫是一个被夸张变形的怪物,“即使在最晴朗的日子,也穿上雨鞋,带着雨伞,而且一定穿着暖和的棉大衣……”,甚至“用棉花堵住耳朵眼”,“他的卧室挺小,活像一只箱子,床上挂着帐子。他一上床,就拉过被子来蒙上脑袋。房里又热又闷”……别里科夫的某些生活习惯在现实中可能存在原型,但作者刻意渲染、夸大变形,让别里科夫成了漫画人物——一个从生活习惯到思想行为都完完全全“装在套子里的人”,从而使别里科夫成了“顽固守旧”的符号和代名词。但别里科夫又是一个有血有肉的人,在校长的命名日宴会上,他被华连卡“迷住了”,“他挨着她坐下,露出甜甜蜜蜜的笑容”;开始恋爱后他把华连卡的照片放在桌子上,最后“差点结了婚”;他“慎重”、“多疑”而且“唉声叹气”;他有自尊心,受到促狭鬼的捉弄和柯瓦连科的训斥后心慌意乱;他被华连卡大笑后无地自容,“从此再也起不了床”。他有自己的思想感情、独特的个性和生活逻辑,让人觉得真实可信。因此,别里科夫既是一个虚无的符号,又是一个活生生的“血肉之躯”。虚无与真实,是小说的荒诞组合之二。
3.合情与悖谬。
别里科夫恋爱并且结婚,这本是合情合理的事。他自己也曾说“华尔华拉。沙维希娜(指华连卡)我是喜欢的”,“我也知道人人应当结婚”,而且“他又差不多天天跟华连卡出去散步”,但是他认为他和华连卡的事“发生的这么奇突”,以“免得日后闹出什么乱子”,“说不定就要惹出麻烦来了”之类的谬论为由拖延婚事。别里科夫与柯瓦连科谈话,自以为是“正人君子”善意而诚恳的忠告,他煞有介事地“压低喉咙,用悲凉的声调说”,俨然一本正经的样子,但他的判断和逻辑是荒谬的,他认为中学教师骑自行车是不成“体统”“不合宜的”,“太可怕了”;他的逻辑是:“如果教师骑自行车,那还能希望学生做出什么好事来?他们所能做的就只有倒过来,用脑袋走路了!”别里科夫的言行合情而悖谬,这是小说的荒诞组合之三。
4.新潮与守旧。
别里科夫是一个顽固守旧、谨小慎微的“套中人”,而华连卡是外地来的新派人物,她“那么活泼,那么爱热闹”,“动不动就发出响亮的笑声”,“两手插着腰,走来走去,笑啊唱啊,跳跳蹦蹦”,是“一个新的阿佛洛狄忒”。作家把两个根本不般配的人凑在一起,意在“制造”荒诞。于是,一边是华连卡骑着自行车兴高采烈地嚷道“多可爱的天气!多可爱,可爱得要命”,一边是别里科夫“脸色从发青变成发白”;一边是华连卡纵声大笑“哈哈哈”,一边是别里科夫“滑稽的脸相”。恋爱双方一个新潮,一个守旧,这是小说的荒诞组合之四。
5.哀伤与快乐。
葬礼,本来应该有哀伤的氛围,但作品中这样写别里科夫的葬礼:“这时候他躺在棺材里,神情温和、愉快、甚至高兴,仿佛暗自庆幸终于装进一个套子里,从此再也不必出来了似的。是啊,他的理想实现了!老天爷也仿佛在对他表示敬意,他下葬的那天天色阴沉,下着雨;我们大家都穿着雨鞋,打着雨伞。”其中的讽刺可谓辛辣和浓烈!紧接着写到,“我们要老实说:埋葬别里科夫那样的人,是一件大快人心的事”,但“我们从墓园回去的时候,露出忧郁和谦虚的脸相;谁也不肯露出快活的感情”。这原本应有的哀伤、故意表现出的忧郁与内心的快活引人深思!
装在套子里的人读后感(四)
《装在套子里的人》的人物形象,除了别里科夫这个主要人物之外,次要人物柯瓦连科兄妹也不会被忽略,但小说中的亮点人物——“促狭鬼”往往容易被忽略。其实,这个人物也有值得挖掘的丰富内涵。
小说中写对别里科夫的“怕”大都是畏惧,是顺从,至多是敢怒而不敢言,敢恨而不敢为。但并不是所有的人都只把愤怒埋在心里,“促狭鬼”就是敢作敢为的人物。如果柯瓦连科看不惯别里科夫的思想言行,显示了外来新派人物的力量,那“促狭鬼”则代表了小城内部的进步力量。由小说中的相关内容可以推断,“促狭鬼”很可能就是别里科夫的同事,他一手策划和制造了“漫画事件”,成为别里科夫猝死的诱因。据此,我们可以欣喜地想象,即使别里科夫不死,这个专制主义的鹰犬人物未来的日子也肯定不会安宁。
一幅漫画就把他弄得难堪至极,今后,“促狭鬼们”还不知要怎样捉弄他呢!可见,“漫画事件”的炮制者代表了一股不该小觑的力量,我们不应该忽视这一亮点人物。同时,作为别里科夫的对立面,柯瓦连科兄妹是小说致力刻画的人物,是细线条的描摹;而“促狭鬼”是一带而过,是粗线条的勾勒。有粗有细,互为补充映衬,显示了作者刻画人物笔法的多样性。
装在套子里的人读后感(五)
在文章的最开始、布尔金说的那句话就让我的心狠狠的颤动。
希腊文教师别里科夫的死不禁让他感叹,他说:“有些人生性孤僻,他们像寄居蟹或蜗牛那样,总想缩进自己的壳里”
是的,别里科夫的一生就是如此的,畏畏缩缩的不敢前行、他将他的所有东西都放在套子里、因为他害怕失去。他与世隔绝,不受外界的影响,现实生活令他懊丧、害怕,弄得他终日惶惶不安。也许是为自己的胆怯、为自己对现实的厌恶辩护吧,他总是赞扬过去,赞扬不曾有过的东西。他有一个古怪的习惯——到同事家串门。他到一个教员家里,坐下后一言不发,像是在监视什么。就这样不声不响坐上个把钟头就走了。他把这叫做‘和同事保持良好关系’。甚至连婚姻也弄得他不得安宁,天天夜里都睡不着觉,结婚的决定更使他像得了一场大病,他消瘦了,脸色煞白。这就是作者让我们感受到的那个希腊文教师别里科夫的形象。那个畏惧生活的人,带着深深的悲哀离开了这个世界,那份可悲的结局不禁让人沉思。
他原本可以每天过得很轻松,因为他有着好的工作和优厚的收入;他原本可以和朋友侃侃而谈、拥有令人羡慕的友谊;他原本可以拥有一份算得上美好的婚姻,过着幸福的婚后生活;他原本可以带着笑离开这个美好的世界。可结果呢?这些“原本”没有任何一个成为过他一生中的一部分。相反,他患得患失的生活让人看着可笑的同时也升起淡淡的同情。
他的这一生如此悲哀究竟是为什麽呢。因为他不懂得感恩。他不懂得感恩生活带给他的一切,他只是懂得索取,他向生活无尽的索取着他的所需。他患得患失,他担心有一天生活会抢走他的一切,可他却从未想过,生活给他的已经如此之多。
我们又何尝不是这样呢,就如同《装在套子里的人》中的希腊文教师别里科夫一般,总是在担心自己即将失去什么而忘记了满足现有的生活,忘记了蛇吞象的道理,忘记了只有眼前的才是最真的。
有些时候会听到母亲向父亲抱怨。抱怨父亲的工作太过忙碌而没有时间陪她一起度过更年期,抱怨父亲总是乱花钱,抱怨父亲不陪她上街,抱怨父亲总是不主动做家务……还有更多更多的抱怨,在我看来其实也不过是一些可有可无的生活琐事罢了。母亲的抱怨虽不像希腊文教师别里科夫对生活的绝望和小心翼翼,却也是或多或少的影响着自己的原本应该幸福、安宁的生活。这让原本就因工作忙碌而烦躁的父亲愈加的烦闷,而烦闷的父亲也必定会让处于更年期的母亲变得更加的心烦,结局呢,不用想也是知道的吧。夫妻间的感情必然会受到影响,家庭的和睦必将受到破坏,更有甚者会有着更加悲哀的结果。
回过头来想一想,这些真的有那个必要么?
淡淡笑着拉开抱怨的母亲,看着她不解的目光,轻声解释道:“难道你希望爸爸才刚刚到家就又想要出去么?想要说些什麽的话不如安慰父亲工作幸苦、问问他是不是有些什麽不顺心的事情啊、爸爸那么幸苦的工作、一定有很多话想要和你说的。”说完看着母亲若有所思的脸孔惬意的笑了笑,不由在心里打趣自己,这算不算是缓解了一场家庭危机呢。
这样的例子还有很多的吧。明明可以轻松解决的事情却被我们因为某种理由死死抓住不放,等到事情演变到了最不想看到的结局时有会开始哭诉,“生活带我不公,不是我不够努力,只是老天不放过我的一点小错误。”这样的说法让人发笑的同时又不免觉得嘲讽加同情。并非是生活对你不起,只是你太不知足;并非是老天不放过你,只是你自己不肯放过自己;并非不可以过得更好,只是你偏偏走上那条无论如何也回不来的不归之途。解决这一切、让自己的生活变得美好的办法其实很简单,那就是感恩。
感恩父母,让自己拥有了来到这个世界的机会;感恩朋友,让自己的一生不会孤单;感恩爱人,让自己感受到了最最温暖的呵护;感恩师长,让自己的人生变得更加富有深度;感恩对手,让自己不断的记得要努力;感恩生命,让自己拥有享受生活的基础;感恩生活,让自己可以活的多姿多彩。
装在套子里的人读后感(六)
我想,世界上不会有别里科夫这种人吧。而或许有,但别里科夫也只是契柯夫先生笔下众多人物中的的一个。他心灵的禁锢被契柯夫先生稍带夸张的描写表现得淋漓尽致,也让我体会到了当时俄国社会的混沌与黑暗。
世界在转动:人类的科技在不断创新,人类的思想在不断进步,也许在不觉间,人类的身体也在缓慢的进化着。正如达尔文的自然选择学说一样,只有积极适应环境的生物才会继续生存;一味固守着旧思想、旧事物、旧观念的生命,必会迎来过早的消亡……所以,别里科夫死了,在因恐惧而钻入的套子里——死了,就像契柯夫先生笔下众多的“主人公”一样。他的死,也许不仅是一个人的死,也预示着陈旧的事物必将消亡。
如今,我们的社会与当时比起来是如此发达,不再有沙俄,也不再有这样残暴的强权;但是,如果人们不能积极、大胆地去接纳新的事物,别里科夫就永远在我们身边。所以,我们定要不断汲取新的知识,万万不能满足现状——要作有热情的人,无论对古人的哲理,还是对先进的技术,或是崭新的人生观,都在等待着我们去钻研!
大自然的规律已定,迎接我们的,是各自不同的道路……
装在套子里的人读后感(七)
《装在套子里的人》姑且不论这种删节是否会偏离契诃夫原作的主旨,就直接截取的与别里科夫有关的内容而言,笔者以为,课文删掉了几处精彩之笔,令人感到实在可惜。 第一处是关于华连卡的介绍:……她长得也高,身材匀称,黑眉毛,红脸蛋——一句话,她不是姑娘,而是蜜饯水果,那么活泼,那么爱热闹;老是唱小俄罗斯的歌,老是笑。她动不动就发出响亮的笑声:“哈哈哈!”……把我们,连别里科夫也在内,都迷住了。
第二处是别里科夫关于婚姻的自白及相关介绍:“不成,婚姻是终身大事;人先得估量一下将来的义务和责任……免得日后闹出什么乱子。这件事弄得我烦死了,我好几夜睡不着觉。我得承认我害怕:她和她哥哥有一种古怪的思想方法;您知道,他们对事情的看法那么古怪;她的性子又很野。结婚倒不要紧,说不定可就要惹出麻烦来了。” 第三处是柯瓦连科对别里科夫的评论:“我不懂,”他常对我们说,耸一耸肩膀,“我不懂你们怎么能够跟那个爱进谗言的家伙,那幅叫人恶心的嘴脸处得下去。……不行,诸位老兄,我再在你们这儿住一阵,就要回到我的农庄上去,捉捉龙虾,教教乌克兰的小孩子念书了。我是要走的,你们呢,尽可以跟你们的犹大在这儿住下去,教他遭了瘟才好!” 第一处比较集中地刻画出华连卡的性格,既有细节描写,也有对比手法,一位美丽活泼、爱说爱笑、开朗大方的“女神”形象跃然纸上,令人过目难忘。
第三处痛快淋漓地表达了柯瓦连科对别里科夫的深恶痛绝,将柯瓦连科思想进步、爱好自由、勇敢无畏的个性鲜明地表现了出来。柯瓦连科兄妹(课文中为姐弟,下同)是作为与别里科夫相对立的形象出现的,他们代表着具有民主自由思想的进步力量,是有正常的人类情感的人,是敢于和“套中人”斗争的人。因此,原文中柯瓦连科兄妹的鲜明形象对别里科夫式的“套中人”形象无疑具有重要的反衬作用。相比之下,课文删掉了以上两处内容,柯瓦连科兄妹的形象性格缺少铺垫,致使后面的情节显得有些突兀,同时人物形象也比原文苍白。 原文用将近三分之二的篇幅叙写别里科夫的婚事。在内心深处,别里科夫对爱情不无渴望,但是他身上既有的“套子”(如刻板的生活习惯,对生趣盎然的爱情生活的恐惧等)太厚重,他无力挣脱,他怕承担结婚的义务和责任,他怕结婚会闹出乱子。试想,一个连婚姻的义务和责任都不敢承担的人,他的心灵该是到了多么麻木枯竭的地步!第二处正是对别里科夫这种心理的细致刻画,描述了别里科夫对待婚姻爱情的态度,表现了他的性格分裂,进而昭示读者:别里科夫既令人可笑,又是一个悲剧人物。
推荐阅读:
小编精心推荐
读后感范文 | 读后感怎么写 | 读后感作文 | 四大名著读后感 | 中外名著读后感
小编精心推荐