拉丁美洲俚语 1
(西班牙留学网xibanya.liuxue86.com)Dónde estamos? 这是什么地方?
Como siempre! 一切如常,和往昔一样。
Permiso 请允许。
Buen Provecho! 祝您好味口!
这是在用餐时的祝福语, 中国人和美国人都没这个习惯,但在拉丁民族语系的过读,是非常重要的礼节。当你到朋友家拜访时,遇到朋友在用餐;或是你用餐完毕,必须先离去时,都要使用这句话,等于中国话“您慢慢用。”
No me tomes el pelo! 不要开玩笑。
有些字是不用去一个字一个字翻译,否则无法用中文去解释, no me tomes el pelo。直译为“不要拔我的头发。”
Baje la voz. 小声点。
Que lastima! 真遗憾·
Maravilloso! 好极了·
Fantastico! 太棒了!
Tal como pensé. 怪不得!
Cariño! 可爱的、爱人儿!
对情人或可爱的宝贝,小儿女的呢称。
Mecachis! 糟糕!
No me menosprecie. 别瞧不起人啦!
Meesta(西班牙留学网xibanya.liuxue86.com) importunando. 他存心找麻烦。 太岁爷上动土!
Esta fue una comida excelente .真棒的晚餐。
Sigan trabajando perexosos. 快点工作,你们这些浑水摸鱼的家伙!
perezoso 是 懒洋洋 的意思。
Decidase de una vez 快点拿定主意啊!
La respuesta es no. 一切都白忙了
Dios mio, me dormí !天啊,我睡过头了。
Que se divierta 好好享受一下吧!
感谢阅读《在线学西班牙语:西班牙语口语拉丁美洲俚语 1》一文,我们精心为您准备延伸阅读:西班牙语学习技巧
西班牙语没有英语这么复杂的发音规则。他几乎每一个字母都只有一个特定的音,我举个例子,a这个字母无论何时都发“阿”这个音,e发“唉”(口型小点,跟英语里的e差不多)。西班牙语只有一个音是比较难发的,那就是r这个字母,他发的是大舌颤音,其实,西班牙语最难得不是他的发音,而是他的语法和动词变位。你一学就知道了,背的东西太多。还有,他的语速不是一般的快,你要做好心理准备,和英语不是一个数量级的!!我建议你最好提前买一本西班牙语看看,因为它比英语难学的多的多 。
1. 西班牙语属于拉丁语系,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,掌握发音规则后就能够”见词发音”。短短的入门,学的好,就可以地道流利地读出所有的西班牙文章,这是第一关!西班牙谚语中把最难做的事情比做”学汉语”,可见有中文水平的人学西班牙不是成了最容易的事了?
2. 西班牙语的小舌音,卷舌连续抖动的r、rr是中国人的难点,窍门有三。一、发音前多加上“德拉”;二、利用漱口的时候,多延时5分钟——“嘟鲁鲁”;三、坚持2-4周利用上下班和无人的时候,练习卷舌,以上三点定会让你有“西班牙”味!还有些音是要声带镇动的,要注意!
3. 掌握西班牙语动词的变位也是个要死记硬背,熟能生巧的活!他的变化是为了口语交流中大量的省略主语,口语的方便带来的动词变位头痛是每一个有志学好西班牙语的人要克服的难关。有人说:“流利地读,熟练变位”掌握好了,西班牙语就学会了一半啊!初学者就没有白学!你也知道了重点在哪里了,可以集中精力去攻哪一块了。
4. 有点英语基础的人,会发现西班牙语单词在多数主要单词词干上非常接近,这样大家学习起来又省了些劲!
5. 学习任何外国语,要以模仿开口为优先,背会一句就应用一句,这样就算掌握了。不要,先纠语法一堆,就是不敢开口!讲错了,因为你是外国人,别人的背景比你大,所以人家仍然能听懂你,就象外国人讲汉语,即使很不准,你也能听懂,搞明白,会原谅他的不标准的。胆子大是第一啊,有人说过,你学外语多数都不是为了当电台标准播音员吧,何况,即使母语能挑上当播音员的又有几个?降低标准,抓住重点,能绕开你学语言的误区!
2012年03月02日 《在线学西班牙语:西班牙语口语拉丁美洲俚语 1》来源于西班牙留学https://xibanya.liuxue86.com