出国留学网

目录

桃花源记翻译译文

【 liuxue86.com - 中考资源 】

  桃花源记是一篇很有名的文章,这篇文章的原文和译文是什么呢?需要了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“桃花源记翻译译文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  桃花源记翻译译文

  一、原文

  晋太元中,武陵人捕鱼为业。缘溪行,忘路之远近。忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。复前行,欲穷其林。

  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,从口入。初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣着,悉如外人。黄发垂髫,并怡然自乐。

  见渔人,乃大惊,问所从来。具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:“不足为外人道也。”

  既出,得其船,便扶向路,处处志之。及郡下,诣太守,说如此。太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

  南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。未果,寻病终,后遂无问津者。

  二、译文

  东晋太元年间,武陵郡有个人以打渔为生。一天,他顺着溪水行船,忘记了路程的远近。忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步,中间没有别的树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷的散在地上。渔人对此(眼前的景色)感到十分诧异,继续往前行船,想走到林子的尽头。

  桃林的尽头就是溪水的发源地,于是便出现一座山,山上有个小洞口,洞里仿佛有点光亮。于是他下了船,从洞口进去了。起初洞口很狭窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮了。(呈现在他眼前的是)一片平坦宽广的土地,一排排整齐的房舍。还有肥沃的田地、美丽的池沼,桑树竹林之类的。田间小路交错相通,鸡鸣狗叫到处可以听到。人们在田野里来来往往耕种劳作,男女的穿戴跟桃花源以外的世人完全一样。老人和小孩们个个都安适愉快,自得其乐。

  村里的人看到渔人,感到非常惊讶,问他是从哪儿来的。渔人详细地做了回答。村里有人就邀请他到自己家里去(做客)。设酒杀鸡做饭来款待他。村里的人听说来了这么一个人,就都来打听消息。他们自己说他们的祖先为了躲避秦时的战乱,领着妻子儿女和乡邻来到这个与人世隔绝的地方,不再出去,因而跟外面的人断绝了来往。他们问渔人现在是什么朝代,他们竟然不知道有过汉朝,更不必说魏晋两朝了。渔人把自己知道的事一一详尽地告诉了他们,听完以后,他们都感叹惋惜。其余的人各自又把渔人请到自己家中,都拿出酒饭来款待他。渔人停留了几天,向村里人告辞离开。村里的人对他说:“我们这个地方不值得对外面的人说啊!”

  渔人出来以后,找到了他的船,就顺着旧路回去,处处都做了标记。到了郡城,到太守那里去,报告了这番经历。太守立即派人跟着他去,寻找以前所做的标记,终于迷失了方向,再也找不到通往桃花源的路了。

  南阳人刘子骥是个志向高洁的隐士,听到这件事后,高兴地计划前往。但没有实现,不久因病去世了。此后就再也没有问桃花源路的人了。

  推荐阅读:

  田忌赛马翻译的译文

  桃花源记解释大全

  月攘一鸡翻译原文

  想了解更多中考资源网的资讯,请访问: 中考资源

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4057665.html
延伸阅读
陶渊明有哪些代表作,比较经典的代表作是什么?尚不了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“陶渊明代表作是什么?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!陶渊明代
2020-10-21
陶渊明的传世作品有哪些,关于陶渊明的简介考生了解几分呢?尚不了解的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“陶渊明的作品和简介”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!陶
2020-10-21
陶渊明有很多作品,包括诗和文章,那这些诗和文章考生了解吗?不了解的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“陶渊明作品有哪些?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯
2020-10-21
滕王阁序的原文怎么翻译,原文中的重点字词又有哪些呢?想知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“滕王阁序翻译解析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!滕王阁序翻
2020-10-21
没了帮助大家更好的了解铁杵磨成针故事,下面由出国留学网小编为你精心准备了“铁杵磨成针的故事及寓意”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!铁杵磨成针的故事及寓意唐朝著名大诗人李
2020-10-21
桃花源记怎么翻译,其中关键内容的注释是什么呢?不知道的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“桃花源记解释大全”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!桃花源记解释
2020-10-21
田忌赛马的原文是什么,原文有该怎么翻译呢?不知道的小伙伴们看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“田忌赛马翻译的译文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!田忌赛马翻译的
2020-10-21
为了让大家更好的了解古诗小池,下面由出国留学网小编为你精心准备了“古诗小池的诗意、译文及赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!古诗小池的诗意、译文及赏析此诗是一首描写初
2020-10-20
想要了解文言文学奕的小伙伴快来瞧瞧吧!下面由出国留学网小编为你精心准备了“学弈翻译及原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!学弈翻译及原文原文今夫弈之为数,小数也;不专心
2020-10-20
月攘一鸡的原文是什么,又该怎么翻译呢?不清楚的考生赶紧看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“月攘一鸡翻译原文”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!月攘一鸡翻译原文今有
2020-10-15