1.干物女的特征就是喜欢自言自语。
「原句」独り言が多いのは、干物女の特徴よ。
「读音」ひとりごとがおおいのは、ひものおんなのとくちょうよ。
「解说」干物,指“晒干的鱼贝类”。干物女「ひものおんな」,这个词汇可是当选十大07年最流行新词的哦,指的就是那些20~35岁之间,风华正茂却无心恋爱,做什么都觉得烦,完全过着懒散、闲适生活的OL.
2.20多岁的人如果放弃恋爱的话,那将是世界末日。
「原句」20代で、恋愛を放棄しているような生活送っちゃ、おしまいだからね!
「读音」20だいで、れんあいをほうきしているようなせいかつおくっちゃ、おしまいだからね!
「解说」这是日剧《萤之光》中山田姐姐说的一句话。典型的恋爱派观点,真的是有机会就恋爱,没有机会创造机会也要恋爱,不过恋爱并不是人生全部哦!
3.这是我觉得最舒服的装扮!
「原句」自分にとって一番居心地のいい格好なんです!
「读音」じぶんにとっていちばんいごこちのいいかっこうなんです!
「解说」居心地「いごこち」:心情、感觉的意思,一般指居住或就职后的心情;回到家那就是怎么舒服怎么穿,这是完全属于自己的空间,所以决不能允许别人指指点点,坚持做自己最好!
4.邮件是加深彼此关系的重要工具哦。
「原句」メールは、互いの関係を深めるための、大事なツールですよ!
「读音」メールは、たがいのかんけいをふかめるための、だいじなツールですよ!
「解说」ツール:工具。
5.突然坠入爱河,会出现许多麻烦事的。
「原句」久し振りに恋に落ちると、いろいろ大変だな。
「读音」ひさしぶりにこいにおちると、いろいろたいへんだな。
「解说」久し振り:指隔了许久,好久,如:久し振りに映画を見る。/隔了好久才去看电影。
6.人们不是常说要从失败中总结经验嘛。
「原句」ほら、人は、失敗から何かを学ぶって言うじゃないですか。
「读音」ほら、ひとは、しっぱいからなにかをまなぶっていうじゃないですか。
「解说」这句话,也就是大家常说的“失敗は成功のもと:失败是成功之母”,日剧《萤之光》中,雨宫为了帮助手嶋真是义无反顾啊,但在另一个层面也不得不说她在工作上算是蛮出色的,虽然生活邋遢,也许这就是干物女最大的特点吧!
7.别和我打马虎眼。
「原句」誤魔化しても駄目。
「读音」ごまかしてもだめ。
「解说」誤魔化す「ごまかす」,它有三种意思:
① 欺骗,欺瞒
例句:囚人は看守の目をごまかして逃げた。/囚犯骗过看守的监视逃跑了。
② 蒙蔽,掩盖,搪塞,敷衍
例句:私はその場を誤魔化して帰った。/我当场敷衍一下就回来了。
③ 弄虚作假,捣鬼,舞弊,侵吞
例句:税金をごまかす。偷税/逃税。
生活口语日语口语
日语知识点:中国字在日语中叫汉字,实际上是表意符号,每一个符号都代表一件事或一个观点。常见的是一个汉字有一个以上的音。在日本,汉字是用来书写起源于中国的词和土生土长的日本词。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《日本生活百事通 拿手日语脱口说 第25期 》的相关学习内容。