编者按:所谓留学文书,如PS,推荐信,RP(Research proposal),CV 等是一套文件系统。英国/澳洲/欧洲等国家的大学对留学文书的要求与美国...
所谓留学文书,如PS,推荐信,RP(Research proposal),CV 等是一套文件系统。英国/澳洲/欧洲等国家的大学对留学文书的要求与美国相比有着很大差别。
首先,它们对个人陈述PS 的要求与美国不同。美国的学位大多是以研究式为主,而英国/澳洲/欧洲等国家的学位大多是以授课式为主。因此它们对申请者的学习能力与工作能力的要求比较高,有时还需要一些工作经验。所以写作英国/澳洲/欧洲等国家个人陈述PS的写作人员需要对该国家的专业设置和录取过程很熟悉。
其次,由于这些国家中大部分是移民国家,所以在签证时还需要读书计划书。大多数人由于对读书计划书的写作并不了解,对写作技巧也不熟悉导致了他们因为读书计划书没有写符合要求而被使馆退回申请。
联合译通有着非常丰富的留学文书写作经验,处理过多种复杂的留学情况。尤其在商科类(管理,营销,人力资源管理)、国际商务管理、MBA、金融、会计、LLM、的申请有着显著优势,并具有大量成功案例。能真正助您留学成功。
联合译通的留学文书写作理念:
1:联合译通写作人员一定要有多年欧美留学经历,并与本土母语写作专家配合
Eliminate culture misleading
中国有句话叫做"以子之矛攻子之盾"。留学文书是欧美文化下的产物。联合译通的创办人均是在欧美留学并工作、生活多年,深刻体会到由于文化、思维方式不同所导致中国申请人常常出于一种"盲人摸象"式的状态。联合译通的宗旨既是:联合海内外精英,沟通文化差异。
2:内容简单明了,主线明确,重点突出
Be clarity and concise
清晰有力地表达您的求学动机,和学习学术能力(appears conscious of your identity and accomplishments)不乱作无病式呻吟的"煽情",在国内有这样一种错误的观点,PS应如何"煽情"Emotional,如有的本科生感觉学术上没有什么可写的,就大讲高考时克服了千难万险,考取了如何名校,或是通过描述如何的不相干活动展示了您"独特"的性格;这是完全不着边际的写法,会让录取者不知所云。须知,PS是要在很短的时间内,清晰地用几百字告诉招生人员您是入学(奖学金)非常合格的人选,胡乱"煽情"大可不必。
3:结构简单,衔接紧密,便于理解
Conveys a sense of your unique character
"Simple is the best "请记住,招生人员每天要读大量的申请资料,只有那种简单有力的文章才能HIT THE TARGET。留学文书其实是您个人的广告,您仔细想想,给您留下深刻印象的广告哪个不是简明而有力的?重点突出,形象鲜明,申请人往往倾向于把自己的优点不分主次全都告诉招生人员。联合译通的理念是什么都是重点,就等于没有重点。
4:正确的符合西方思维习惯的行文格式和语气
Demonstrates your ability to organize thoughts coherently
千万要抛弃我们从小学写应试写作时,老师加在我们脑子里的条条框框,欧美的写作风格于小学语文老师教我们的应试写作技巧如:"首尾呼应"等有截然不同的风格。
5:语言表达层面上一定要用地道的英语
Clarity, Grace, and Power
联合译通的留学文书英文定稿都是经过母语写作专家的重新改写,以保证英语的正确,有力和易读性(Easy to read)。
须知:中国人自己读得很顺的英语往往是按中文的语言逻辑写成的"中式英语",不但会大大削弱您想表达的意思,产生误解,而且会让招生人员看起来很枯燥无味(DULL)。即使是国内的"英语高手"写的英语,也存在很大弊端.联合译通的母语写作专家认为,中国"英语高手,英语专家"写作的留学文书在语言层面上的弊端是为一般人所不知:用词句式过于夸张,古怪,不符合英语的思维习惯和文风。国内"英语高手"其实并不深刻了解真正美国的文风是怎样的,为了达到所谓构思巧妙,行文华丽,往往滥用各种生僻形容词,文章布局也往往极其矫揉造作。这种中国学院英语,其实经常让外国教授难以理解或是看后笑得前仰后合。
联合译通可以很自信的说:如果您想得到一份"地道"的留学文书,那么联合译通是您最佳的选择。