有很多留学生因为各种原因导致无法回国和家人团聚,作为中国最大的节日—春节,相信很多不会在春节里独自一人度过,春节当然要热闹,在海外也可以宣传我国的文化,让世界更多人认识我们中国的优秀文化,下面由出国留学网小编带大家详细了解英国留学生春节如何度过。
喜迎新春!留学生在海外如何过春节?一起来看看英国留学生春节狂欢!热闹非凡!
英国留学生春节如何度过
伦敦
Chinese New Year 2023 in London
图片来源: Jon Mo / LCCA
Celebrate the Year of the Rabbit in London, the biggest Chinese New Year celebrations outside Asia.
在伦敦庆祝兔年,这是亚洲以外最大的中国新年庆祝活动。
Every year, hundreds of thousands of people descend on the West End to enjoy a colourful parade, free stage performances and traditional Chinese food, and to wish each other "Xin Nian Kuai Le" (Happy New Year in Mandarin) or "Sun Nin Faai Lok" (in Cantonese).
每年,成千上万的人来到西区,享受五彩缤纷的游行、免费的舞台表演和传统的中国食物,并互相祝福 "新年快乐"(普通话)或 "新年快乐"(粤语)。
This year, the Chinese New Year festival in central London, organised by the London Chinatown Chinese Association (LCCA), takes place on 22 January, which is the day of the Chinese New Year.
今年,由伦敦中国城华人协会(LCCA)组织的伦敦市中心的中国春节活动在1月22日举行,这一天是中国新年的日子。
The central London festivities usually take place across the West End, from Shaftesbury Avenue down to Trafalgar Square.
伦敦市中心的庆祝活动通常在整个西区举行,从沙夫茨伯里大道一直到特拉法加广场。
The celebrations also usually include the vibrant Chinese New Year parade, featuring colourful floats and the largest gathering of Chinese lions and dragons in Europe.
庆祝活动通常还包括充满活力的中国新年游行,以五颜六色的花车和欧洲最大的中国狮子和龙的聚集为特色。
官方链接:
(https://www.visitlondon.com/things-to-do/event/4733685-chinesenew-year-in-london)
曼彻斯特
Chinese New Year in Manchester
图片来源:visitmanchester
Celebrate Chinese New Year in Manchester with the return of the city’s legendary Dragon Parade, plus live performances, stalls, a funfair and Manchester’s famous red lanterns.
在曼彻斯特庆祝中国新年,传奇性的龙形大游行将再次举行,此外还有现场表演、摊位、游乐场和曼彻斯特著名的红灯笼。
Dates and Opening Times(开放日期)
21 Jan 2023 - 29 Jan 2023(1月21日-29日)
Sunday 22nd January (1月22日)
Dragon Parade: Manchester Central to Chinatown, from 12pm
龙形巡游:曼彻斯特市中心到唐人街,从中午12点开始
Performance Stage: Chinatown Carpark, Faulkner Street, from 12pm-6pm
表演舞台:中国城停车场,福克纳街,从12点到6点
Stalls: Chinatown Carpark, Faulkner Street, Nicolas Street, George Street, Princess Street and Piccadilly Gardens, 12pm-7pm
摊位:唐人街停车场、福克纳街、尼古拉街、乔治街、公主街和皮卡迪利花园,下午12点至7点
Funfair: Charlotte Street, 12pm-7pm
游乐场:夏洛特街,下午12点至晚上7点
Illuminated Night Dragon Performance: Chinatown Carpark, Faulkner Street, 5pm and 6pm
灯光下的夜龙表演:中国城停车场,福克纳街,下午5点和6点。
Saturday 21st – Sunday 29th January
(1月21日-1月29日)
Stalls: Piccadilly Gardens, 12pm-7pm
摊位:皮卡迪利花园,下午12点至7点
Sunday 29th January
(1月29日)
Illuminated Night Dragon Performance: Piccadilly Gardens, 4pm
灯光下的夜龙表演:皮卡迪利花园,下午4点
官方链接:(https://www.visitmanchester.com/ideas-and-inspiration/chinese-new-year)
伯明翰
Chinese New Year celebrations
图片来源: Darren Quinton/Birmingham Live
It will soon be time to welcome in the ChineseNew Year again - and Birmingham Hippodrome and Chinese Festival Committee Birmingham have announced that that celebrations will return to Birmingham in January. The Bullring & Grand Central and Southside will be the place to be to witness the festivities with a wide variety of performances planned for the Chinese New Year.
很快又到了迎接农历新年的时候--伯明翰赛马场和伯明翰中国节委员会宣布,庆祝活动将于1月回到伯明翰。Bullring & Grand Central和Southside将是见证节日的地方,为中国新年计划了各种各样的表演。
Starting on January 21, the fun will begin in the city centre with performances scheduled in partnership with Bullring & Grand Central. The celebrations will continue the following day in Southside on January 22 with food stalls, activities and more planned.
活动从1月21日开始,乐趣将在市中心开始,与Bullring和Grand Central合作,安排表演。庆祝活动将于次日1月22日在南区继续进行,计划有食品摊位、活动等。
利物浦
Liverpool Chinese New Year
图片来源:cultureliverpool
This year, we are thrilled to be able to celebrate the traditional Chinese New Year Celebrations in person once again. The symbolic Chinese lanterns will decorate the heart of Chinatown, buildings will be lit up red in honour of this age-old tradition, the dragon and unicorn will parade the streets and the stage returns to Great George Square to host a programme of live performances throughout the day.
今年,我们很高兴能够再次庆祝传统的中国新年庆祝活动。象征性的中国灯笼将装饰唐人街的中心,建筑物将被点亮红色以纪念这个古老的传统,龙和麒麟将在街上游行,舞台回到大乔治广场,全天举办现场表演节目。
There will also be plenty of Chinese food to sample from the many food stalls, art workshops with make and do activities as well as storytelling and the popular funfair.
此外,还将有许多食品摊位提供大量的中国食品,艺术讲习班和制作活动,以及讲故事和流行的游乐场。
The main event takes place on Sunday 22 January from 11:00am until 5:00pm, with a grand finale courtesy of Bring The Fire and their stunning fire show. Following this you can head over to the Bombed Out Church for a spectacular projection show.
主要活动于1月22日星期日上午11:00至下午5:00举行,由Bring The Fire和他们令人惊叹的火焰表演提供压轴。在这之后,你可以去Bombed Out教堂观看壮观的投影表演。
详细活动安排请查看官网:
(https://www.cultureliverpool.co.uk/cny-whats-on/)
南安普顿
图片来源:redsunpictures
Chinese New Year Celebration
Chinese New Year celebrations return to Southampton’s city centre to usher in Chinese New Year Southampton 2023, Year of the Rabbit.
中国新年庆祝活动回到南安普敦的市中心,迎来2023年中国新年,兔年。
Our CNY 2023 show at MAST Mayflower Studios brings together the best of traditional Chinese New Year arts, featuring traditional lion dance, Chinese martial arts, Chinese dance and street dance performances, as well as authentic Chinese music and traditional songs.
我们在MAST五月花工作室的2023年春节演出汇集了中国传统新年艺术的精华,包括传统的舞狮、中国武术、中国舞蹈和街舞表演,以及地道的中国音乐和传统歌曲。
Before the show, we are offering workshops where you can try traditional customs related to Chinese New Year, such as crafts and physical activities like Dance and Tai Chi .
在演出之前,我们提供了一些工作坊,你可以尝试与中国新年有关的传统习俗,如手工艺和体育活动,如舞蹈和太极拳。
有关当天可预订的研讨会和活动的完整清单,请参见链接:
(https://www.mayflowerstudios.org.uk/what-s-on/chinese-new-year-2023/)
剑桥
Chinese New Year Gala
图片来源:cambridgelive
Every year, the Chinese Students and Scholars Association in Cambridge (CAM-CSSA) holds the Cambridge Chinese New Year Gala at the Corn Exchange to celebrate this most important traditional Chinese festival with students, scholars, and residents in Cambridge, as well as people from other areas in the UK. The Gala features unique Chinese traditional decorations and breathtaking performances as well as gorgeous stage and sound effects.
每年,剑桥中国学生学者联谊会(CAM-CSSA)都会在玉米交易所举办剑桥中国新年晚会,与剑桥的学生、学者、居民以及英国其他地区的人们一起庆祝这个最重要的中国传统节日。晚会以独特的中国传统装饰和令人叹为观止的表演,以及华丽的舞台和音响效果为特色。
The year 2023 is the Year of Rabbit. The sign of Rabbit is a symbol of longevity, peace, and prosperity in Chinese culture. The Gala will again feature grand performances such as traditional Chinese dance, traditional Chinese Opera, Xiangsheng (crosstalk), Sketch, etc. Most of the performances are prepared by Chinese students and scholars from the University of Cambridge. Famous Chinese singers and celebrities will also join and give performances at the Gala.
2023年是兔年。兔子在中国文化中是长寿、和平和繁荣的象征。晚会将再次推出盛大的表演,如传统中国舞蹈、传统中国歌剧、相声、小品等。大部分的表演都是由剑桥大学的中国学生和学者准备的。中国的知名歌手和名人也将参加晚会并进行表演。
详情链接:
(https://www.cambridgelive.org.uk/cornex/events/chinese-new-year-gaala)
英国白金汉宫首次举行新春招待会,逾百华人嘉宾惊喜受邀出席!
当地时间2月1日晚,英国国王查尔斯三世和皇后卡米拉在白金汉宫首次为英国东亚和东南亚社区举行招待会,共庆农历新年,也表彰亚裔为英国社会所作的贡献。
这是英国历史上皇室第一次在白金汉宫举办新春活动,《欧洲时报》与英伦圈代表也受邀参加。
国会议员Alan Mak表示,之前参加过几次白金汉宫举办的招待会,不过是第一次参加如此规模的专门邀请东南亚社区代表的招待会,他感到很荣幸,也表明华人和东南亚裔人群在英国的影响力和所作贡献越来越大。
伦敦华埠商会主席邓柱廷OBE告诉《欧洲时报》,商会去年12月就收到皇室邀请,得知将在农历新年时举办招待会, 他感到开心和荣幸,也感受到英国王室对华人和华社的重视。当晚他携副会长曾百明、秘书长黄萍、发言人李汉基、执委林忆筠等多位商会成员共同出席。
邓柱廷说,查尔斯国王交谈时向他们表示欢迎,也赞扬了商会刚刚主办的盛大伦敦新春庆典,有70万人参与,并祝愿大家“新年快乐”。邓柱廷也向查尔斯和卡米拉表达了新春祝福,并希望他们有机会再次访问伦敦华埠。
受白金汉宫邀请、帮助组织这次新春活动的华人资料与咨询中心(CIAC)主席杨庆权太平绅士接受《欧洲时报》访问时表示:“这是史无前例的一场农历新年招待会,我非常荣幸能参与和帮助组织这次活动!” 他透露,英国皇室去年12月联络中心,希望中心协助组织、提名和邀请100位华社嘉宾,这令他和中心成员都倍感高兴和自豪。
他说:“我是马来西亚华人,春节代表着团圆、团结,不同背景的人们团聚在一起,在此过程中中华文化也得到更广泛的传播,这是春节的重要意义。现在春节也是英国一个非常重要的庆典,从皇室、政府,到各大机构、博物馆、学校、商家、社区社团等,都会举行春节庆祝活动。这次白金汉宫的招待会,也代表对华人和华裔社区的重视和认可,令英国主流社会进一步尊重和认识中华文化和传统,了解不同族裔的多元文化。”
中英戏曲协会会长邱增慧兴奋地说:“我和查尔斯国王握手并交谈了很长时间,他的手厚实温暖,很难忘的经历。我们聊起了京剧,查尔斯很感兴趣,问了我很多问题:从哪里来的,做什么工作,是演唱吗?我说是演奏,他又问我演奏乐器的名字;我还解释了京胡、二胡的区别等,他希望有一天看我们演出。最后查尔斯说还没去过北京,我立刻说:‘I hope you have a chance to visit China!(我希望您有机会去中国访问)’”
推荐阅读: