我的房东是90多岁的老奶奶,虽说是高龄,但除了有点耳背,其他尚好。以前住这儿的朋友告诉我英国人很独立,很少让人帮忙,对老奶奶不能总说“要小心呀”之类的话。让她觉得你认为她老,她会不高兴。我刚入住时,每天出门或回来,会跟老奶奶打个招呼。两天后老奶奶就对我说“照顾好你自己”,我就自便了。上周末两天都早出晚归,到周一上午才知道老奶奶在周六上午摔了一跤。看到老奶奶眼睛青紫了一大片,那一刻,我忽然很内疚,觉得与这么大年纪的老人同住一个屋檐下,竟什么都没照顾过她。但静下来后,我却迷惑了。
究竟该如何与西方人相处?
我们这些在海外的访问学者,一个基本身份是中国公民,在这个层面上,每个人多少都会与房东、房客、邻居、邮局及银行工作人员、商店服务员等各色人打交道。同时,我们还有另一个身份,即无论大家所学专业为何,总归是“学者”、“学人”这类。这个身份决定我们会与西方国家某些专家、教授、学者有较多的联系。我想,在与西方人相处方面,基于不同的身份角色,可能会有一些不同之处。比如,就公民身份而言,我们更多时候将自己作为一个看客,在有限的时间里,侧重从外在的视角,观察、感受西方人的生活;相反,作为学者(如果我们真当自己是个学者,而不仅仅是学生),我们更应该将自己置于所在学术领域之中,以一个内中人的视角,侧重与西方人进行认识交换,而不是仅仅作西方知识的消费者。尽管,这里有客观的语言障碍,但主观上应该有表达自己的认识、交流认识的自觉。
高尔吉亚说,凡是不能表述出来的,就无法证明其存在。既然我们不能单纯作一个看客,就不应仅仅停留在西方文化消费者的层次。我们更应该是中华文化的传播者,这亦是一份担当。在与外国朋友打交道时,真实地表达我们“自己”的认识和思考,无论用英语还是汉语。我想这应该是第一步。对于用汉语言说“世界”,我想,只要以恒久的信念和不懈的实践,应该是可以期待的!