出国留学网宿新市徐公店原文赏析

出国留学网专题频道宿新市徐公店原文赏析栏目,提供与宿新市徐公店原文赏析相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

宿新市徐公店原文翻译赏析5篇

 

  记述文档是工作中积极探索和创新的基础,范文的引导作用在教育中越来越受到重视。可以分享一些让"范文"文章更好的技巧和方法吗?我们听了一场关于“宿新市徐公店原文翻译赏析”的演讲让我们思考了很多,为了方便阅读请将本页添加到书签列表!

宿新市徐公店原文翻译赏析(篇1)

   宿新市徐公店

  朝代:宋代

  作者:杨万里

   原文:

  篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。

  儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。

   译文:

  在稀稀疏疏的篱笆旁,有一条小路伸向远方,路旁树上的花已经凋落了,而新叶却刚刚长出,树叶稀疏还不茂密,还没有形成树阴。儿童们奔跑着,追捕翩翩飞舞的黄色的蝴蝶,可是黄色的蝴蝶飞到一片金灿灿的菜花丛中,孩子们再也找不到它们了。

   注释:

  宿新市徐公店:新市:地名。今浙江省湖州市德清县新市镇。新市又为宋代酿酒中心,政府在新市设酒税官,由朱熹之子朱塾担任。杨万里迷恋新市西河口林立的酒。痛饮大醉。留住新市徐公店。徐公店,姓徐的人家开的酒店名。(公:古代对男子的尊称)。

  篱落:篱笆。

  疏疏:稀稀疏疏。

  一径:一条小的路。

  深:深远。

  树头:树枝头上。

  花落:花落下。

  未:没有。

  阴:树叶茂盛浓密。

  急走:奔跑着、快追。

  黄蝶:黄颜色的蝴蝶。

  无处:没有地方

  寻:寻找、找寻。

   鉴赏:

  这是一首描写暮春农村景色的诗歌。描绘了一幅春意盎然的景象和天真可爱的儿童,头两句“篱落疏疏一径深,树头花落未成阴”点出儿童捕蝶时候快乐,天真的背景。这儿有一道稀疏的篱笆和一条幽深的小路。篱笆旁还有几棵树,花瓣从枝头纷纷飘落,嫩叶还未长出的春意盎然的美图。

宿新市徐公店原文翻译赏析(篇2)

  篱落疏疏一径深,树头花落未成阴。

  儿童急走追黄蝶,飞入菜花无处寻。

   翻译

  篱笆稀稀落落,一条小路通向远方,树上的花瓣纷纷飘落,新叶长出还尚未形成树阴。

  小孩子飞快地奔跑着追赶黄色的蝴蝶,可是蝴蝶飞入菜花就再也找不到了。

   注释

  篱:篱笆。

  疏疏:稀疏。

  径:小路。

  阴:树叶茂盛浓密而形成的树荫。

  急走:奔跑。

   赏析

  这是一首描写暮春农村景色的诗歌,描绘了一幅春意盎然的景象。

  第一句是纯景物的静态描写。篱笆和小路,点明这是农村,“篱落”是有宽度的,用“疏疏”指出它的状态,显见其中有间隔,才能看见篱笆外面的山道。“一径深”,表明山道只有一条,并且很长很长,延伸向远方。宽广的篱落与窄小的一径相对照,稀稀疏疏与绵绵长长相对照,...