出国留学网专题频道汉语热栏目,提供与汉语热相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 随着我国的飞速发展,在世界上越来越能发挥重要作用。在此背景下,全球掀起了一股“汉语热”。据统计,2003年全球各类学习汉语人数为3000多万。。近年来,学习汉语的人数增长很快,欧美国家学习汉语的增幅更是保持在每年40%左右。由此可见,,“汉语热”已成为全球语言交际系统中的一种普遍现象。专家解析说各国需求大量汉语人才导致了全球“汉语热”。此外许多发达国家越来越重视汉语,如:美国、英国等。另外每年还会有大量外国留学生来中国学习。这更加促进了全球“汉语热”的产生。
考试准备的怎么样啦?小编为你精心准备了2019年6月英语四级翻译:汉语热/电子书,一起来了解一下吧,希望能够帮助到你,想知道更多相关资讯,请关注网站更新。
请将下面这段话翻译成英文:
汉语热已经成为全球语言交际系统中的一种普遍现象。据统计,目前全世界94个国家和地区开设了300多所孔子学院和300多个孔子课堂。全球学习汉语的人数已超过4000万人。事实上,目前海外正在掀起的汉语热,一方面是由于中国经济迅速发展带来的民族自信心的上升,另一方面也是全球化形势下跨文化交流需求与日俱增的效应所致。
参考译文:
Mandarin fever has become a common sense in the global language communication system. According to the statistics, currently more than 300 confucius institutes and confucius classrooms have been established in the world's 94 countries and regions, and the number of the people learning Mandarin has been over 40 million. Actually, currently overseas is stirring up the study of Chinese language, which can be attributed to the upgrade of national confidence brought by rapid development of Chinese economy as well as the increasing requirements of cross-cultural communication under the situation of the globalization.
请将下面这段话翻译成英文:
电子书(e-book)通常指数字化出版物,它可以包含文字、图片、声音、影像或几者兼有。现在人们经常使用智能手机(smartphone)、平板电脑(tablet)或者专门为电子书制造的电子阅读器来阅读电子书。电子书内容丰富,便于存储,而且价格低廉,有助于阅读的普及。从传统意义上讲,电子书是纸质书的电子化,但现在许多电子书并没有纸质的对应物。电子书以数字形式存储,因此人们随时都可以阅读。2012年,美国电子书的销量首次超过精装书(hardcover book)。
参考译文:
E-books generally refer to digitized publications. They can include words, pictures, sounds, images, or a ...
十多年前作为留学生来到日本的李焱,是一名资深中文老师,去年她开设了从事翻译、中文教育的公司。前不久,在李焱的办公室,记者采访了她和她的学生苗加隆。具体内容和出国留学网小编一起了解下吧。
苗加隆数年前退休。据他讲,他读大学时第二外语选择了中文,后来通过NHK电视台的中文讲座学习。1996年,苗加隆开始从事教日语的志愿活动,与许多外国人特别是中国人成为朋友。“年轻时不觉得中文有趣。后来跟中国人交朋友,听到中国的事情,我觉得能用中文打招呼、交流会更好。”
2011年,李焱与苗加隆相识,一见如故。苗加说:“你教我中文吧,我想更多了解中国和中国人。”此后,尽管身体不好,一周要去一两次医院,但苗加每周一个半小时的中文课从未落下。
这么多年来,苗加觉得中文最难的是发音,有时候觉得说得不错了,还是被老师纠正。李焱则说:“苗加是长辈,我在日本这么多年,遇到什么难解的事都会征求他的意见,他告诉我许多日本社会的常识。与其说我教他中文,不如说他给了我很多人生教诲。”
现在苗加已经能够用中文做流利的自我介绍,他的目标是2020年东京奥运会时能够为中国游客做翻译。“与从中国各地来的人用中文交谈,觉得很愉快。学习中文的日本人多起来,这是一种自然趋势,因为日中经济交往不断增多。”苗加说:“不能否认,一些日本人对中国有偏见,我们不能受他们影响,要用自己的眼睛来看中国。”
在记者的日文SNS社交朋友圈里,苗加这样的人有不少,他们与中文结缘各有故事。其中,因中国文化而学中文的最多。有的说喜欢风水,这跟中国文化有很大关系;有的说对小麦粉感兴趣,小麦粉做的面来自中国,了解这部分知识需要学中文;有的说,了解日本文化渊源就得学中文。
三四十岁的日本人学中文多是工作需要——所在企业跟中国有业务往来,所以有人说:“被上司逼着学中文。”也有小学生学习中文,因为他们的父母觉得21世纪是“中国世纪”。
记者认识一名学中文30多年的日本女性,她偶然间看到NHK的中文讲座,觉得中文发音有意思,于是开始学中文。一开始没有中文教材,她就听邓丽君的歌;之后日本出现“香港热”,她学广东话;20年前到上海工作,因为听说不会说上海话买东西时会被欺负,她又学了上海话。
“与其说我在教中文,不如说在聊天,增进相互了解。”记者认识的多位中文老师都表示,他们在教中文的过程中受益匪浅。他们还有一个共同感受:中文越来越受青睐,全球汉语热持续升温,中文老师未来一定很受欢迎。
推荐阅读:
...
如今,随着中国和巴西之间的贸易往来愈加频繁,“汉语热”在当地也逐渐升温。在巴西圣保罗州(São Paulo),普通话课程成为了最受追捧的语言类课程之一。一起和出国留学网小编了解下。
巴西《EXAME》杂志2月4日报道,2017年,巴西的外贸顺差达到了破纪录的669亿美元,除了巴西经济复苏的推动外,中国经济增长也是助力之一。
因此,不管是在巴西还是在中国,对会说普通话的巴西人有了更多的需求。例证之一就是中国企业在巴西的招聘会,每年由圣保罗州立大学孔子学院和中国企业巴西联合会共同举办。
“过去两年,招聘会中的20多家中国企业雇佣了超过150人。除了招聘会中提供的岗位外,我们还收到了很多中国企业的人才需求,我们会把这些需求发放给孔子学院的学生。”圣保罗州立大学孔子学院计划副主管蒂亚戈·费尔南德斯(Thiago Fernandes)说。
圣保罗州立大学孔子学院是首家在巴西设立的孔子学院,是中国对外汉语教学的官方机构。作为一个非盈利机构,孔子学院的课程向大众开放,包含50小时的课程。圣保罗州立大学孔子学院也会履行社会责任,为该州公立学校学生提供免费的普通话课程。
孔子学院为那些想要学习普通话的巴西学生提供多种类型的课程,除了基础普通话课程外,还包括儿童普通话、商务普通话课程。
此外,通过定期学习并参加考试,普通话达到一定程度的巴西学生还可以选择去中国进行交流,在湖北大学选择为期21天、1个月、6个月、1年或2年的课程,由圣保罗州立大学孔子学院提供奖学金。
推荐阅读:
...
出国留学网为您整理了《2018年国考面试热点:前所未有的“汉语热”》,希望对您有所帮助!在这里提前预祝考生们都能取得好成绩!
2018年国考面试热点:前所未有的“汉语热”
【热点背景】
“在校学习汉语的美国中小学生人数近年出现爆炸性增长。”
“在英国家长的心目中,中文是除印欧语系之外最重要的语言。”
“两年后俄罗斯将首次把汉语纳入国家统一考试中。”
“中东技术大学孔子学院在土耳其总理府开设了汉语课程。”
“未来5年内,南非政府计划在500所学校引入中文教学。”
…………
【命题预测】
近年来,关于汉语在世界各国持续升温的报道不断见诸国内外媒体,这让我们有理由相信,“全世界都在讲中国话”已经不仅仅是一句歌词。对于前所未有的“汉语热”,你怎么看?
【核心考点】
这道题目考察的是考生是否能准确把握前所未有“汉语热”的核心思想,以及作为政府工作者如何去看待前所未有“汉语热”对我们的影响及如何有力去落实解决对策。
【参考答案】
近年来,关于汉语在世界各国持续升温的报道不断见诸国内外媒体,前所未有的“汉语热”给我们带来了将中华传统文化向外传播机遇的同时也带来不同文化之间交融的挑战,做好文化的软实力输出更是我们当代青年的责任。
2015年10月,在习近平总书记访问英国并出席全英孔子学院和孔子课堂年会开幕式时,英国兰卡斯特大学学生康可,用标准流畅的汉语朗诵了一首习近平总书记20多年前创作的诗词《念奴娇·追思焦裕禄》,赢得了来宾的普遍赞誉。如今,这位喜欢中文和中国文化的英国大学生来到了中国,正在复旦大学深造,立志“做好中英文化的使者”。西班牙、法国有、意大利等国家的大学也都有设置汉语课程和专业。作为联合国6种正式工作语言之一的中文,早在2010年,就拥有了“联合国中文日”,时间定在每年中国农历谷雨节气这天。现在,联合国每年有数百个成员国工作人员参加中文培训与学习。
伴随汉语的持续升温,我们更应该加速搭建汉语文化传播桥梁,随着“一带一路”政策的利好,建设的不断推进,汉语的“一带一路”建设也应该迅速与其接轨,通过经济、贸易、学习、就业等相关领域的交流加快汉语的输出与需求。通过国家大使馆进行筹建文化交流年的宣传活动进一步宣传汉语文化,孔子学院组织和所在国地方学校进行文化交流加以扩大影响。通过汉语国际教育的支撑与培训教育相辅相成、协同发展,多层次、...
出国留学高考网为大家提供“汉语热”再次升温 汉语至少上了8国“高考试卷”,更多高考资讯请关注我们网站的更新!
“汉语热”再次升温 汉语至少上了8国“高考试卷”
近日,爱尔兰发布了其未来10年的外语教学战略,将汉语纳入了爱尔兰“高考”。
记者梳理发现,当前,至少有8个国家已先后将汉语纳入“高考”。近年来,世界各国对汉语学习的需求急剧增长,汉语教学逐步被一些国家纳入其主流教育体系,形成了前所未有的“汉语热”。
“如果你想领先别人,就学汉语吧!”这是美国《时代周刊》的喊话。语言是衡量国家软实力的指标之一,全球“汉语热”正是全球“中国热”的集中体现。
汉语列入爱尔兰高考选考项目
中国网友自当“考官”出考题
当地时间12月4日,爱尔兰政府发布了其未来10年的外语教学战略。
根据《爱尔兰2017年至2026年外语教学战略》,汉语不仅被列为爱尔兰高考选考项目,还被认为是8种事关爱尔兰未来的外语之一。在爱尔兰教育与技能部长的新闻发布会稿件中,汉语列入爱尔兰高考选考项目更是排在整个战略100项措施中的第一位。
根据这一战略,从2020年起,爱尔兰的高中生可以选修汉语,并可以在2022年的爱尔兰“高考”——高中毕业证书考试中选考汉语。爱尔兰负责教育的政府官员称,这一战略是应对非英语国家崛起和英国脱欧的一项重要教育举措。
今年9月,爱尔兰政府负责高等教育的国务部长玛丽·奥康纳曾表示,近年来,爱尔兰各地喜欢汉语的人越来越多,选择去中国留学的学生也在不断增加。
消息一出,国内网友沸腾,“振奋人心”“汉语更进一步走向国际”“也让爱尔兰朋友们体验一下汉语的博大精深”等声音传来。众多网友更是迫不及待地自当“考官”出考题,“我出个红鲤鱼与绿鲤鱼与驴”“乘客们您好!前门到了,请您从后门下车,请问前门和后门分别指的是什么?”“大爷叫二大爷去三大爷家取四大爷之前拿走的五大爷给六大爷办的保险。问:谁去取保险?”“先放段周杰伦的歌,练练听力”……
多国将汉语纳入“高考”
汉语教学逐渐开始从娃娃抓起
将汉语纳入高中毕业的“统一国家考试”中,意义显然非同寻常。
长江日报记者梳理发现,如今,美国、加拿大、日本、韩国、泰国、澳大利亚、俄罗斯、爱尔兰等国已先后将汉语列为大学入学考试的外语科目之一。汉语教学正在逐步被一些国家纳入其主流教育体系,并且在许多国家的外语教学中的排位普遍提高。
比如,据新华社报道,有着俄罗斯“高考”之称的俄罗斯“统一国家考试”从2016年起试行将汉语列入外语考试科目。俄罗斯教育科学部副部长娜塔莉亚·特列季亚克称,首批“高考”开设汉语科目考试的试点地区包括莫斯科、圣彼得堡、远东和哈巴罗夫斯克边疆区,到2020年俄罗斯将最终把汉语作为外语纳入国家统一考试。
雅罗斯拉夫尔国立师范大学是俄罗斯国内语言学的地区研究中心,该中心发布《汉字文化:汉语在俄罗斯的传播趋势》,该报告称,近10年学习汉语的俄罗斯公民增加了两倍多。
此外,汉语教学在许多国家的外语教学中也呈现出了低龄化趋势。来自国家汉办的数据显示,目前全球开设汉语课程的中小学校数目是高等教育机构数目的8倍。美、英、法、泰、韩等众多国家汉语教学从大学迅速向...
中新网伦敦9月30日电 (周兆军肖婉莹)随着中国国际影响力的提升,“中国学”研究在英国持续升温,大学中的相关专业招生人数也逐年上升。英国诺丁汉大学当代中国学学院本周开学,新学期招生人数大幅上升。
今年,英国大学的学费上涨,导致大学总体招生人数下降了10%左右,但中国学相关专业的招生人数不降反升。诺丁汉大学当代中国学学院本学期招收硕士研究生约120人,本科生约100人,均比往年有较大幅度的上升。
在招收的新学生中,英国本土学生和欧美国家学生人数超过半数。
诺丁汉大学当代中国学学院院长兼孔子学院院长姚树洁表示,随着当代中国学学院的日益壮大,需要保证学生接受到学院能提供的最好的教育。因此,学院招聘的都是最优秀的教师。仅仅在今年,当代中国学学院就招聘了10名学术精英,其中包括3名首席教授。
新入校的学生根据自身的汉语水平,通过与当代中国学学院的教授进行交流,顺利地选择了本学年学习的课程和班级。学生带着对汉语学习极高的热情,针对课程、所用教材等相关问题进行咨询,当代中国学院的教授和孔子学院的汉语教师一一作答,并进行了耐心的解释和指导。
与此同时,英国的“汉语热”也持续升温,诺丁汉大学孔子学院开设了基础汉语班和商务汉语基础班,组织学生参加汉字书法比赛;中文写作比赛;中国民歌学唱。汉语角是学生们最喜欢参加的活动之一。它每年都吸引着越来越多的学生。汉语角已成为学生们理解和交流学习语言文化的最佳平台。
谈到中国学未来的发展,姚树洁表示,今后,当代中国学学院需要了解并克服一些体制上的障碍。需要充分了解学生的需求,从而使课程更有吸引力,并且拥有良好的就业前景。对于不同的文化背景、价值观念,应该报以包容和开放的态度。(
...
04-26
汉语热遍世界各地
中国不断深化的改革开放,中国经济的发展和国力的增强,中国独特悠久的文化和古迹,中国人走出国门者日众……诸多原因在持续催生着全球一波波的汉语热潮。
3月12日,英国BBC开播汉语卡通教学片,这是欧美国家首次通过主流媒体向儿童教授汉语。如今在英国,很多中产阶级以能让孩子说汉语为荣,这些家长以10年到20年为孩子进行具有前瞻性的考量,他们认为,从现在开始让孩子学习汉语,在孩子成年的时候,中国在全球的影响力会比现在大很多,掌握汉语能让他们的孩子在今后更有竞争力。目前在英国,每7所中学中就有1所提供中文课程。
4月6日,法国政府向中国国家汉办主任许琳授予法国学术棕榈军官勋章,以表彰她在创建孔子学院,推广中文教学等方面做出的贡献。据法国驻华大使白林介绍,近年来,法国教育部陆续通过政令,正式颁布中小学和中文国际班汉语教学大纲。目前,全法共有700多所大中小学开设汉语课,法国中小学学习汉语人数连年增幅达40%以上,汉语正从第三外语向第二外语和第一外语发展。
合格教师名额难求
汉语热的兴起,直接导致了对于汉语教师需求的激增。据统计,目前全世界每年约需1万名对外汉语教师,而我国每年仅能派出2000人左右。预计到2015年,全球学习汉语的人数将超过两亿人,至少需要500万名汉语教师。
有人说,只要自己掌握汉语,那么教授外国人说汉语则是件容易的事。事实并非如此。北京语言大学汉语学院院长郭鹏(微博)认为,对外汉语教学有其自身的规律,在教学目的、内容、方法等方面都有特殊性,与普通的中文教学相比区别明显。一个合格的对外汉语教师,除了必须具备的专业知识和从业能力外,最重要的是要在教育理念和教学方法上具有一种自觉性,时刻意识到自己所面对的是把汉语作为外语学习的人,你的教学对象已经具有一种以上的非汉语母语能力以及相应的文化背景,你是在这些文化影响和语言迁移下,去引导他们习得汉语。同时,你要把这个理念自然而然地贯穿在课堂教学以及教案、教材的编写中。所以,一个合格的对外汉语教师需要把理论和实践很好地结合起来,这种结合不是想当然,而是紧紧围绕外国人汉语学习过程中的各种问题。对新入行的教师而言,必要的引导和系统的培训是必要的。培养一名合格的对外汉语教师,不是一朝一夕的事情,必定要经过大量的教学实践。
郭院长幽默地说,“不识庐山真面目,只缘身在此山中”。我们对自己母语的特点往往习焉不察,一般人若不经过专业学习,对汉语的许多语言现象就会缺乏科学严谨的认知,在对外汉语教学的课堂上,很多时候只能告诉学生“是什么”,却很难说清“为什么”,特别是缺少从学生的角度去理解“为什么”。这也是...
2012年02月22日,出国留学网liuxue86.com报道.
意大利中部最大的购物中心《易吉利》近日在商场增设中文广播服务在当地引起了不小的风波,意大利共和国报、民族报、晚邮报等当地主流媒体均在显要位置大幅报道了这一消息,该不该使用汉语的问题,一时间成为了意大利家喻户晓的热门话题。
意大利欧联通讯社报道,说到使用中文,最先开始的是意大利罗马、佛罗伦萨、普拉托、米兰等一些华人主要聚集区的政府、警察局、医院和商业机构,这些部门配备中文翻译、设立中文服务窗口、提供中文服务已经常规化。中文在意大利的行政管理和商业服务中,完完全全成为了社会服务不可缺少的语种,而且中文的使用范围正在不断扩大。
生活在海外的华侨华人不懂当地语言是常人无法理解的一件事,以意大利华人最集中的城市普拉托为例,华人有一个独立的生活和工作圈,日常交往很少有人使用当地语言,在当地生活了十几年的华人,不懂意大利语的人保守地说超过了90%,其原因在于讲中文在意大利可以办妥任何事情。
为了解意大利中文的使用情况,记者上周专门走访了几家政府服务机构和商业组织、以及医院、药店。当记者来到普拉托市政府办事处时,服务窗口用中意文书写着明确的办公要点,硕大的服务说明也是用中文书写。当记者用意大利语向服务人员问好时,对方很客气地用中文回答,您好、请稍等,我们有专门对华人服务的人员。这时,倘若再用意大利语对话似乎就显得有些见外,索性用中文交流既亲切又随意。
走进意大利的超市、特别是旅游区的品牌商店和酒店,进门的瞬间就会发现,服务生马上会用一句您好和欢迎光临来表示问候,接下来便有懂中文的服务员提供服务。设立中文服务在意大利不仅仅是一种时尚,随着华人社会购买力的不断增强,提供汉语服务在意大利已经成为了必备的服务项目。
中文成为意大利商业服务的第二大语言是趋势也是必然,华人聚集区如此,非华人聚集区的商场、社会服务机构为了方便对华人的服务,更确切地说,是吸引华人的购买欲,越来越多的公众场合也逐渐开始设立中文服务,并雇用懂汉语的工作人员。
《汉语热升温 中文将渐成意大利第二大语种 - 华人 - 欧洲新闻》本文来源:(出国留学网liuxue86.com)... 2012年02月16日,出国留学网liuxue86.com报道.
据不完全统计,全世界在汉语国家之外约有3000万人在学习中文,且这个数字还在不断攀升。其实,早在近十年前,学 中文的热潮就已经在欧美地区开始慢慢涌动了,西班牙人对于中文的接受虽不是最早的,但其接受的程度和速度却绝不输于任何一个欧洲国家。年轻人的汉字纹身, 汽车上的汉字贴饰,简单的汉语问候等等这些在西班牙随处可见。神秘的东方文化吸引着他们,悠久的中华文明吸引着他们,学习中文俨然成了一种非常时尚的行为。
西班牙欧浪网报道,目前在西班牙纯粹出于兴趣学习中文的只是一部分,更多的人是为了了解中国,接触中国,给自己寻找商机和希望。随着中国经济的腾飞和发展,所显露出的超级经济实力和巨大市场备受西方世界瞩目,而要在此抢占领先的竞争地位,中文的重要已成为一致的认识。
尤其是在经济危机爆发以后,西班牙更加认识到中国的经济实力,上到政府下至民众都想与中国建立关系,以谋求更大的发 展,所以学好中文自然而然地成为迈向中国的第一步。据了解,从今年开始,马德里大区将会对失业妇女提供免费的职业技能以及一些知识方面的培训,在这些课程 当中,中文就占了一席之地。
记者的一位西班牙朋友Pepe就是一个非常典型的例子,他从小对东方文化有很大的兴趣,从自己开始赚钱起,每年假期都会去中国旅游。之后与记者认识后,更是提出希望学习中文。
工作之余,Pepe总是喜欢跟中国留学生呆在一起,不到一年的时间,他的中文水平就大有进步,还学会了不少中国的地方俚语。2009年底,pepe所在的公司倒闭了,他和近百个同事一夜之间成了西班牙失业大军中的一员。失业之后,他投了不下上百份简历,可是都杳无音信。
就在他觉得走投无路的时候,他的一位中国朋友请他帮忙寻找店面,他凭着自己往日所积累的对中国文化的了解,不但帮这 位中国朋友找了一处“风水”很好的店面,还利用自己的西语优势帮着争取到了一个非常合适的租价。这次经历,让他走出失业的阴影,开始找到了自己的发展方 向。事后他说,以前学习中文只是他的兴趣所在,了解中国文化也为了满足好奇,没想到这个兴趣居然给他带来了如此大的商机。
现在,pepe已经开起了自己的公司,做得有声有色。平时他会利用自己对西班牙各项政策的了解,帮着旅西侨民们处理各项事务,同时他也利用自己娴熟的中文,促进中国和西班牙两地之间的贸易沟通。前段时间他告诉记者,正在帮着中国的一家海鲜进口商在西班牙寻找优质生蚝。
从Pepe的经历可以看到,学习中文,不但让他了解了中国,更给他带来了一份谋生的事业。
《西班牙汉语热日渐升温 学中文助力事业新起航 - 华人 - 欧洲新闻》本文来源:(出国留学 liuxue86.com)... 2012年01月31日,出国留学网liuxue86.com报道.
2012年春节,法国巴黎戴高乐机场书店。门廊上挂起了数盏大红灯笼,贴上了火红的中国春联“欢天喜地过新年,迎春 接福千秋盛”。在一个名为“Discover China”(发现中国)的专柜,醒目地摆放着上百种翻译成英文的中国图书,让来来往往的旅客驻足观看。一位法国女孩翻阅后买下了 《中国龙年》,“今年是中国龙年,在巴黎我已经看了好几次舞龙表演,想知道背后的文化。”她说。
据人民网报道,这是今年1月11日开始、为期3周的2012年 “阅读中国——全球春节图书联合展销活动”中的平常一幕。今年,已是上海新闻出版发展公司与跨国分销、零售巨头法国拉加代尔公司第二次携手合作举办全球范 围的此类活动,包括法国、美国、加拿大、德国、澳大利亚等16个国家和地区,覆盖38个国际机场和27个火车站,共计204家知名品牌书店参与。来自北 京、上海等地的200多种、8.4万余册外文版中国文化图书,在春节前后陪伴世界各地读者“阅读中国”。
刚从欧洲回上海的上海新闻出版发展公司总经理王有布,回想起“阅读中国——全球春节图书联展活动”感慨良多。作为一 名中国的出版人,他见证了中国图书这些年来从“在外国书店里看不到”,到“放在不起眼的角落”再到“受到外国人欢迎”的全过程。脑中回闪最多的,是一幕幕 感动瞬间。
春节期间,巴黎火车北站(欧洲最大的火车站,日均客流有五六十万人次)Relay书店。一位读者对英文版《中国书法 导读》爱不释手,尽管行李很多,但他最终还是买了一本。他说,虽然自己不懂中文,但中国的书法非常美,让他想到了西方的抽象画。这本书里的英文很详细,不 仅介绍了书法作品美在哪里,还可以看出东方的思维方式和审美特点。
在法国戴高乐机场书店,一位店员拉住了上海新闻出版发展公司的工作人员。他说,很多旅客都很喜欢这幅喜气洋洋的对联,对联上的书法很好看。工作人员跟他介绍了“欢天喜地迎新年,迎春接福千秋盛”的意思,他高兴地点头说,祝福我们的世界和平。
法国拉加代尔公司中国区总经理伍德,则对英国的一家人印象深刻。在巴黎的火车站,这家人准备返程回伦敦,看到了“阅 读中国”的专柜,个个喜欢,最后三代6口人买了8本书,包括《中国茶文化》、《上下五千年》、《中国旅游热点》等。他们说:“我们没去过中国,对中国的了 解仅限于媒体,但真的很有兴趣,我们希望更多了解中国的文化历史,知道中国人是怎么生活的。”
上海新闻出版发展公司与法国拉加代尔服务公司联手举办的“阅读中国”春节图书联展,就是顺应越来越多的外国友人对中 国产生兴趣的趋势,积极推广中国文化,同时也努力给双方创造一定的商机。法国拉加代尔服务公司春节联展项目负责人厄德·法布雷曾说:“世界各地的人们正在 对中国产生浓厚的兴趣,他们希望了解中国文化,还有很多人正在学习汉语、学写汉字。特别是一些迫切希望到中国旅行的人们,一定会在书展上有收获。”“中国 和平走向世界,世界看好发展的中国,这既是一个美好的大趋势,也是文化需要承担起说明的使命。”王有布回应。
王有布一直记得,在法国一家博物馆门口,遇到了一群法国中学生。一位女孩在同伴的鼓励下,有些生涩地说:“你好!” 她说,父母说学习中文会让她有好的未来。在位于塞纳河畔的巴黎中国文化中心,主管朱民老师说,这里不仅开设不同水平的汉语课,还开设了书画、气功、养生、 民族乐器、茶艺等课程。这些收费的培训现有学员800多人。看了“阅读中国”活动...
汉语热推荐访问