出国留学网2021考研英语翻译指导练习

出国留学网专题频道2021考研英语翻译指导练习栏目,提供与2021考研英语翻译指导练习相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语翻译指导练习

 

  考研英语的句型翻译需要不断的练习,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语翻译指导练习”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语翻译指导练习

  第079句

  were the new york times co. to purchase another major media company, there is no doubt that it could dramatically transform a family-run enterprise that still gets 90% of its revenues from newspapers.

  译文:如果纽约时报公司要收购另一家大型媒体公司,这将无疑使一个收入的90%都来自报纸的家族企业发生巨大的转变。

  第080句

  as long as poor people, who in general are colored, are in conflict with richer people, who in general are lighter skinned, there's going to be a constant racial conflict in the world.

  译文:只要穷人和富人(也就是一般的有色人种和白色人种)之间存在矛盾,世界上的种族冲突就将持续存在。

  第077句

  additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements-themselves made relatively easy nowadays by modem means of transport.

  译文:新的社会压力可能会由于人口爆炸或大规模人口迁移而出现,而现代交通工具使得这种人口迁移变得比较容易。

  第078句

  your math instructor would have been happy to give you a makeup examination had you gone and explained that your parents were ill at the time.

  译文:如果你当时解释说你的父母那时都生病了,数学老师就会愿意让你补考的。

  推荐阅读:

  2021考研英语:长句翻译练习

<...