出国留学网专题频道2021考研英语长难句翻译赏析栏目,提供与2021考研英语长难句翻译赏析相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
09-04
考研英语长难句句子成分该怎么分析呢?还不知道的考生看过来,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:长难句翻译赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2021考研英语:长难句翻译赏析
While warnings are often appropriate and necessary--the dangers of drug interactions, for example--and many are required by state or federal regulations, it isn’t clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liability if a customer is injured.
【词汇突破】appropriate:恰当的,合适的
liability:责任(duty,obligation,commitment 的同义替换词)
【主干识别】it isn"t clear that +主语从句(it 为形式主语)
【其他成分】while warnings are often approprite and necessary and many are required by state or federal regulations让步状语从句;the dangers of drug interactions, for example.插入语;that they actually protect the manufacturers and sellers from liability宾语从句;if a customer is injured条件状语从句。
【微观解析】由while引导的时间状语从句中,大的并列可还原为while warnings are often…and many warnings are required…
【难点揭秘】各种从句交织在一起会导致主干模糊,其中也包括出现插入语的现象
【译文赏析】尽管警告常常是适当而且必须的--比如对于药物相互作用的危险提出警告--许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告其实是在使其生产者和销售者豁免责任。
推荐阅读:
2021考研英语长难句翻译赏析推荐访问