出国留学网专题频道不知深浅栏目,提供与不知深浅相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 不知深浅,形容不懂得事情的利害。
09-24
成语名称:不知深浅 bù zhī shēn qiǎn
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【不知深浅】的出处和来源,以及回答不知深浅的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释不知深浅成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 形容不懂得事情的利害。
[成语出处] 明·施耐庵《水浒传》第19回:“抑且水荡坡塘,不知深浅。”
[近义] 不知利害、不知高低
[用法] 动宾式;作谓语、定语;比喻说话或做事没有分寸
[例句] 这和尚~,那三个魔头,神通广大得紧哩!(明·吴承恩《西游记》第七十四回)
百科解释如下:
【成语】不知深浅【拼音】bù zhī shēn qiǎn
【解释】原意是不知道水的深浅。后多用以形容不懂得事情的利害。
【出处】明·施耐庵《水浒全传》第十九回:“抑且水荡坡塘,不知深浅。”
【示例】这和尚~,那三个魔头,神通广大得紧哩! ★明·吴承恩《西游记》第七十四回
【用法】作谓语、定语;比喻说话或做事没有分寸
【成语故事】唐僧师徒四人西天取经,经过平顶山时,遇到一小神仙假扮的樵夫,说前边的莲花洞里有两个魔法十分高强的妖魔等着吃唐僧肉。搞得孙悟空都只好不知深浅地去与妖魔会一会,结果孙悟空用计收服了这两个妖魔
百度百科地址:baike.baidu.com/view/370732.htm
SOSO百科地址:
百度搜索:《点击此处》
10月10日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
321 Будьте снисходительны.多包涵
322 Не так как хотел.不太理想
323 Будьте осторожны.脚下留神
324 Меры не знаешь.不知深浅
325 Ты так огрызаешься.嘴还挺硬
326 Вот это да.真了不起
327 Я иду объясняться.我去解释
328 Пока.待会见
329 Расскажи说吧
330 Как и прежде.和原来一样
331 Очень замечательная.太精彩了
332 Подождите немного.稍等一下
333 Быстрее пойдёшь, и быстрее вернёшься.早去早回
334 Положись на меня.交给我吧
335 Судьба покажет.看缘分吧
336 Друзья по несчастью.同病相怜
337 Ерунду поговоришь.胡说八道
338 Не смей врать.你敢说谎
339 Что вы.哪里的话
340 Со стороны виднее.旁观者清
341 А кто не согласен.谁说不是?
342 Молчание---это золото.沉默是金
343 Часто так.常有的事
344 На низком уровне.没水平
345 Ещё не очень голодный.还不太饿
...
351、随它去吧。 ケセラセラ。
A:ケセラセラ。どうせ頑張ったから。
A:随它去吧,反正我已经努力过了。
352、光说不做。 口ばっかり。
A:今度おごるよ。
B:口ばっかり。
A:下次我请客。
B:光说不做。
353、多多包涵。 大目(おおめ)に見てください。
A:勉強不足のため、間違いなどあるかもしれませんが、大目に見てくださいね。
A:由于学识不够,可能会错误什么的。还请多多包涵。
354、费劲吧啦。 ずいぶん苦労する。
A:今度その歌詞(かし)あげる。打(う)つのにずいぶん苦労したよ。
A:这次把歌词给你,这可是我费劲吧啦打出来的哟。
355、留神脚下。 足元(あしもと)に気をつけて。
A:ちょっと暗いですね、足元に気をつけて。
A:有点黑,留神脚下。
356、不知深浅。 身の程(ほど)をわきまえない。
A:大丈夫、私、絶対勝つよ。
B:身の程をわきまえないやっだね。今度の相手は世界一なんだよ。
A:没事,我肯定能嬴。
B:不知深浅的家伙,对手可是世界冠军呀。
357、嘴还挺硬。 強情(ごうじょう)っぱり。
A:先生、この梨(なし)、盗(ぬす)んだのではなく、自分で落ちたんだ。
B:強情っぱり。
A:老师,这梨不是偷的,是自己掉下来的。
B:嘴还挺硬。
358、大功告成。 できあがった。
A:わー、卒論(そつろん)やっとできあがった。うれしい。
A:哇,毕业论文终于大功告成了,好高兴呀。
359、我去解释。 弁明(べんめい)します。
A:彼女と思われたかな。
B:多分(たぶん)ね。
A:弁明します。
A:她以为我是你的女朋友?
B:大概吧。
A:我去解释。
360、待会儿见。 またあとでね。
A:ちょっと先に行くね。
B:うん、またあとでね。
A:我有点事先走。
B:好,待会儿见。
03月08日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。 br>
могу обещать 我敢保证。
не смей перечить还敢顶嘴。
хорошо занимайся 好好干吧。
ты правильно ответил你答对了。
обмякли ноги от страха吓得腿软。
всё равно什么都行。
я ошибся我错了吗?
довольно дурака валять 别装蒜了!
послушай моё объяснение听我解释。
Абсолютно допустимо完全可以。
не принимай это во внимание想开点儿。
совершенно невозможно绝不可能。
я так думаю我想是吧。
созвонимся保持联络。
как хочет 随他去吧。
только говоришь а не делаешь光说不做。
будьте снисходительны多多包涵。
не так как хотел不太理想。
будьте осторожны留神脚下。
меры не знаешь 不知深浅。
ты так огрызаешься嘴还挺硬。
вот это да 真了不起。
я иду объясняться 我去解释。
пока待会儿见。
不知深浅推荐访问