出国留学网专题频道俄语阅读栏目,提供与俄语阅读相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
以下是出国留学网小编为大家带来一篇中俄双语对照阅读:《醉汉同清醒的魔鬼的谈话》,作者:契科夫。
契诃夫的文章一贯使用犀利而隐晦的手法抨击社会的阴暗面,揭露人性的丑恶,同时也表达出对社会底层人民的同情。《醉汉同清醒的魔鬼的谈话》全文充满了对社会的讽刺,同时又不失幽默。请大家欣赏。
БЕСЕДА ПЬЯНОГО С ТРЕЗВЫМ ЧЁРТОМ
醉汉同清醒的魔鬼的谈话
Бывший чиновник интендантского управления, отставной коллежский секретарь Лахматов, сидел у себя за сталом и, выпивая шестнадцатую рюмку, размышлял о братстве, равенстве и свободе. Вдруг из-за лампы выглянул на него чёрт... Но не пугайтесь, читательница. Вы знаете, что такое чёрт? Это молодой человек приятной наружности, с черной, как сапоги, рожей и с красными выразительными глазами. На голове у него, хотя он и не женат, рожки... Прическа à la Капуль. Тело покрыто зелёной шерстью и пахнет псиной. Внизу спины болтается хвост, оканчивающийся стрелой... Вместо пальцев - когти, вместо ног - лошадиные копыта. Лахматов, увидев чёрта, несколько смутился, но потом, вспомнив, что зелёные черти имеют глупое обыкновение являться ко всем вообще подвыпившим людям, скоро успокоился.
前军需官退伍书记拉荷马托夫,坐在自己的桌子旁边,一边喝着第十六杯酒,一边思考着友谊,平等和自由。突然在灯的后面出现了一个魔鬼... 不过,女读者请不要害怕。您知道这是一个怎么样的魔鬼吗?这是一个脸色如同靴子一样黑,并且拥有一双红色的富有深意的眼睛的年轻俊美的魔鬼。虽然他还没有结婚,但是他的头上长了角... 他留着卡布里发型。全身长满了绿毛,并散发着狗的气味。一条末端箭头一样的尾巴在他的脊背下面晃动,他没有手指却长了爪子,脚的地方长了马蹄。拉荷马托夫看到了魔鬼,感到一些窘迫,但是随后他想起绿色的魔鬼都有一个愚蠢的习惯就是他们总在有喝醉的人的地方出现,想到这里他便安心了。
—С кем я имею честь говорить?—обратился он к непрошенному гостю.
—请问您是哪位?—他对这个不速之客问道。
...
05月28日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
8 августа осуществилась мечта 39-летнего Ли Сингана – в Государственном спортивном стадионе ?Птичье гнездо? состоялась церемония открытия Олимпийских игр в Пекине. На церемонии он, как главный дизайнер стадиона с китайской стороны, встретился со своими партнерами, швейцарцами Жаком Херцогом и Пьером де Мероном. Этот самый современный спортивный комплекс в Китае, в строительство которого было вложено столько труда и таланта строителей, был открыт всему миру.
Главный стадион пекинских Олимпийских игр ?Птичье гнездо?, который вмешает 91 тыс. человек, является одним из крупнейших спортивных комплексов в мире. Его строительство было завершено совсем недавно, 28 июня. Он совместно с плавательным бассейном для Олимпиады ?Водный куб? и другими современными спортивными сооружениями, в дизайне которых объединены элементы творчества, а также достижения науки и техники, является новой визитной карточкой древней столицы Китая.
Несмотря на утверждения критиков, что это громоздкое сооружение из металла превращает древний Пекин в испытательную лабораторию для авангардных архитекторов мира, ?Птичье гнездо? все же завоевало первое место в рейтинге ?100 лучших дизайнерских проектов мира?, составленном американским еженедельником ?Таймс?. Британский Музей дизайна называет этот стадион одними из самых удачных архитектурных проектов ...
05月28日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
61. _____ раньше были частью территории Китая.
А. Хабаровск, Владивосток и Благовещенск В. Хабаровск, Владивосток и Новосибирск
С. Благовещенск, Находка и Иркутск D. Владивосток, Хабаровск и Иркутск
62. _____ – крупнейший незамерзающий морской порт в полюсе 1 России.
А. Мурманск В. Санкт-Петербург С. Москва D. Сочи
63. _____ называется северной Венецией.А. Мурманск В. Санкт-Петербург С. Москва D. Екатеринбург
64. Золотое кольцо, составленное из таких наиболее древних и прославленных городов центральной России, как _____, расположенные к востоку от Москвы.
А. Сергиев посад, Суздаль, Ростов Великий, Углич, Ярославль, Кострома, Владимир
В. Санкт-Петербург С. Екатеринбург D. Тула
65. Самый известный туристический город на Чёрном море – это _____.А. Сочи
66. В. Санкт-Петербург С. Москва D. Казань
66. Власть династии Рюриковичей продолжалась около _____ лет.
А. 700 В. 800 С. 900 D. 1000
67. Власть династии Романовых продолжалась около _____ лет.
А. 200 В. 300 С. 400 D. 500
68. В конце Ⅹ в., точнее в 988 г., князь _____ крестился сам, крестил своих бояр и заставил креститься всех остальных. Крещение его – поворотный момент христианизации Киевской Руси.
А. Владимир В. Ярослав С. Иван Калита D. Пётр...
05月28日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
41. В России повсеместно климат _____
.А. муссонный В. континентальный С. субарктический D. умеренного пояса
42. Москве около _____ лет, она была основана в_____ г..
А. 700,1097 В. 800,1197 С. 850, 1147 D.900,1097
43. Санкт-Петербургу около _____ лет, он был основан в _____г..
А. 300,1653 В. 300,1703С. 400,1756 D. 450,1803
44. Символом Москвы является улица ____, название которого значит пригород в арабском языке.
А. Тверская улица В. Кольцевая аллея С. Арбат D. Горького
45. _____ – основатель города Санкт-Петербурга и реформатор России.
А. Петр I В. Петр Ⅱ С. ИванКалита D. Иван Грозный
46._____ – основоположник Москвы.
А. Владимир В. Ярослав С. Юрий Долгорукий D. Петр I
47. _____ течёт через Москву.
А. Москва-река В. Дон С. Обь D. Лена
48.Река _____ течёт через Санкт-Петербург.
А. Нева В. Дон С. Енисей D. Амур
49. Москва называется портом пяти морей. Эти пять морей – _____.
А. Белое море, Каспийское море, Азовское море и Балтийское море, Чёрное море
В. Белое море, Каспийское море, Чёрное море, Средиземное море, Берингово море
С. Белое море, Море Лаптевых и Берингово море, Азовское море и Балтийское море
D. Белое море, Карское море и Берингово море, Чёрное море и Балтийс...
05月15日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
Два человека претендуют на один и тот же апельсин. В конце концов они договорились поделить его пополам. После этого один из них выжал сок из своей половинки апельсина и выбросил корку за ненадобностью. Другой. напротив, очистил корку от ненужной ему сердцевины, поскольку он нуждался именно в корке для приготовления торта.
两个人都想得到同一个柑橘。最终说好一人一半。分了以后,其中一位把自己那一半的橘汁都挤了出来,把没用的橘皮丢掉了。另一位则相反,把橘皮从他不需要的橘瓤上剥了下来,因为他需要的正是橘皮,好用来做蛋糕。
Если бы они вместо того чтобы спорить, кому должен достаться единственный апельсин, говорили о своих интересах и пытались договориться, то могли бы выиграть вдвойне.
如果两人都不去争论这唯一的柑橘该归谁,而是说出自己的需求,并试图达成一致,那么,是可以达到双赢的。
...05月15日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
Что такое уверенность? Уверенность---это настроение, создание своей силы, своих возможностей осуществить какое-то желание или выполнить какую-то работу.
什么是信心? 信心---是一种情绪,是指实现某种愿望或者完成某项工作建立自己的能力。
Уверенность для человека очень важна и в работе, и в жизни, и в любви. Она самый главный толчок к удаче. Когда вы начинаете конкуренцию с другими, ваша уверенность будет оставлять у людей хорошее впечатление, и они заметят, какой вы замечательный. Когда вам удаётся заключить коммерческий контракт, эта уверенность помогает вам сделать всё. Когда вы занимаетесь какой-то работой, ваша уверенность---это хорошее начало и источник силы, она способствует развитию вашей работы.
信心对一个人来说无论是在工作、生活及爱情中都非常重要。它是迈向成功的最主要的推动力。当您开始与其他人竞争时,您的信心就会给人们留下很好的印象,他们就会发现,您是个优秀的人。当您成功地签订商业合同时,这种信心将帮助您完成一切。当您从事某项工作时,您的信心就是良好的开端,也是力量的源泉,它会促进您开展工作。
Кроме того, если вы встречаетесь с трудностями и несчастьем в жизни, то благодаря уверенности вы будете настойчивым, решительным и мужественным. Между тем уверенность---это очарование личности, любимая вами будет любоваться, потому-что любовь требует смелости и ума.
此外,如果您在生活中遇到困难和不幸,因为有了信心,您将成为顽强、果断、勇敢的人。同时,信心---是种个人魅力,心爱的人将会欣赏您,因为爱情需要勇敢和智慧。
В общем, какой бы работой вы ни занимались в жизни, вы должны быть самоуверенным. Но не забывайте, что уверенность отличается от самомн...
05月15日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
Выходи за меня замуж!
- Хорошо.
Тишина...
- Почему ты больше ничего не говоришь, дорогой?
- Я и так сказал лишнее...
-嫁给我吧!
-好的。
一片寂静......
-你为什么不再说些什么了,亲爱的?
-我已经说走嘴了,说了自己不该说的话了......
Убеждённый холостяк говорит приятелю:
- Женщины хуже гангстеров.
- Это почему?
- Потому что гангстеры требуют кошелёк или жизнь, а женщины и то и другое.
一个铁杆儿光棍对朋友说:
-女人比强盗更甚。
-为什么?
-因为强盗要么要钱包,要么要你的命,可女人两者都要。
05月15日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
правильно нанести макияж
正确化妆
Каждая женщина во все времена хочет выглядеть неотразимо и нравиться мужчинам.Современный темп жизни порой не даёт нам перевести дыхание в погоней за карьерой, удачей и большими деньгами. Однако для достижения желаемых вершин женщинам (да и мужчинам тоже) необходимо всегда выглядеть идеально,внимательно следить за своим внешним видом.
每个女人所有的时间内都想自己看上去让人无法抗拒,和得到男人的喜欢。追求名利、成功、金钱,现代生活的节奏有时不能让我们呼吸。但是对于女强人来说,总是需要外表看起来非常完美。
Какие же существуют простые правила по уходу за собой, которые не требуют слишком больших временных и денежных затрат?
有什么样的不需要过多的时间和大笔的金钱来护理保养自己的办法呢?
Для того чтобы хорошо выглядеть, необходимо примерно 10-15 минут в день утром и вечером для ухода за кожей лица, что включает в себя питание, очистку и защиту от раздражающих факторов. Для того чтобы ваш цвет лица всегда оставался сияющим, а кожа молодой и гладкой, необходимо наносить тонированные дневные крема, благо это не требует много времени по утрам. Они окажут на кожу тонизирующее действие, благотворно влияющее на вашу кожу. Как известно, лоб, подбородок и нос потеют в течение дня более интенсивно, поэтому советуем вам перед нанесением пудры удалить с лица жир и грязь влажной салфеткой. Кроме того, полезно для придания кожи ровного . Для того чтобы ваша кожа максимально долго осталась свежей и молодой, со...
05月15日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
Состав:
200 г копченого мяса,200 г картофеля, 4 яйца,250 г соленых шампиньонов,100 г яблок, соль, душистый перец.Для соуса:200 г сметаны, 1 ст. л. коньяку,2 ст. л. лимонного сока. 1 ч. л. сахарной пудры,2 ч. л. соли, 1 ст. л. мускатного ореха.
所需食材:
200克熏肉,200克土豆,4个鸡蛋,250克盐渍香菇,100克苹果,盐,甜辣椒。
料汁:200克酸奶油,1汤匙白兰地酒,2汤匙柠檬汁。1茶匙茶,2茶匙盐,1汤匙肉豆蔻制调料粉。
Способ приготовлени
я:Копченое мясо порежьте тонкой соломкой. Отварите картофель и яйца. Очистите и порежьте кубиками. Яблоки очистите от кожуры и измельчите. Продукты, которые Вы уже приготовили, смешайте. Добавьте
к полученной массе измельченные шампиньоны.
Приготовьте соус. Охлажденную сметану взбейте с сахарной пудрой и солью, постепенно добавьте коньяк и лимонный сок. Засыпьте измельченный мускатный орех, перемешайте соус. Влейте коньячный соус в салат, перемешайте его. Уложите оливье горкой на блюдо, украсьте грибочками и яблоками.
制作方法:
熏肉切成细条状。将鸡蛋和土豆煮熟,切成小方块状。苹果去皮,切碎。将上面备好的食材搅拌均匀。将切碎的香菇放入拌好的食材中。
准备调料汁;酸奶油、糖和盐混拌,倒入白兰地汁和柠檬汁,并放入肉豆蔻制调料粉,调均即可。将白兰地酒汁倒入菜中,搅拌好,放入盘中,用菜叶点缀即可。
...05月15日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的了解俄语教材的相关重点,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
Баку – столица Азербайджанской Республики. Город расположен на южном берегу Апшеронского полуострова. По своей древности, величине территории и численности населения Баку является одним из старинных и крупнейших городов Востока. Вероятно, по причине здешних сильных ветров, Баку также называют «городом ветров».巴库 - 阿塞拜疆的首都。这个城市坐落在半岛南岸的Apsheron。就其年龄,领土和人口规模是巴库的东方最古老和最大的城市之一。大概是因为当地强风,巴库也被称为是“风城”。
Впервые название Баку встречается в сочинениях арабских географов и историков X в. Они характеризуют Баку как сравнительно небольшой городок на побережье Каспия. В XII в. Баку был известен как значительный населенный пункт. Экономическое, политическое и культурное развитие столицы Азербайджана основывалось в большой степени на разработке и использовании богатых нефтяных и газовых природных ресурсов. С нефтяным бумом расцвела культурная жизнь, открылись театры, было построено здание оперы. Баку стал известен как «Париж Кавказа». Сегодня Баку научно-технический и промышленный центр Азербайджанской Республики, а также крупнейший порт на Каспийском море и самый большой город на Кавказе.对于首次发现在巴库名阿拉伯地理学家和历史学家的X世纪的著作。他们描绘成一个里海沿岸相对小镇巴库。在十二世纪。巴库被称为显著的解决。经济,政治和文化的阿塞拜疆首都的发展在很大程度上是基于发展和丰富的石油和天然气资源。随着石油繁荣已经开花的文化生活,开放剧院,歌剧院建成。巴库成为被称为“高加索的巴黎。”今天,科学和工业中心巴库的阿塞拜疆共和国,以及在里海和高加索地区的最大城市中最大的港口。
...俄语阅读推荐访问