出国留学网专题频道即使也栏目,提供与即使也相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
11-09
1. 为了革命事业,即使是刀山火海,我们也得向前进。
2. 即使诸葛亮,也有智者千虑,必有一失的时候。
3. 即使我们在学习上取得了优异的成绩,也不能骄傲自满。
4. 为了国家的利益,即使肝脑涂地我也在所不惜。
5. 内容空洞的文章,即使语言再华丽,也没有价值。
6. 即使有三头六臂,我也帮不了你。
7. 即使老师不在,我们也要自觉遵守纪律。
8. 离开了集体,你个人即使有三头六臂也不顶用。
9. 即使是严肃的工作他也吊儿郎当。
10. 我们对自己的前途充满信心,即使遇到再大的困难,也不必悲观失望。
11. 为了讨个“说法”,即使倾家荡产我也在所不惜。
12. 真正的朋友,即使远在天涯海角,也如近在咫尺。
13. 父爱是一堵厚墙,让你的人生之旅即使风雨兼程也能安然无恙。
14. 母爱是一股清泉,让你的情感即使蒙上岁月的风尘也然透明清澈。
15. 你的要求我都能满足,即使你要星星月亮,我也给你摘下来。
16. 父爱是一棵大树,让你的身体即使在炎热的夏天也能拥有一片阴凉。
17. 母爱是一缕月光,让你的生活即使在漆黑的夜晚也能拥有亮光。
18. 他乐于助人,即使是分外的事也做得很认真。
19. 即使名落孙山,也不要轻易言败,只要努力,总有一天会金榜题名!
20. 这种场面,即使是铁石心肠的人,见了也会感动。
21. 即使别人与我们有仇,也不能成天想着去报仇,如果你学会了以德报怨,将会得到更多人的尊重。
22. 即使是铁石心肠的人,听了老王叙述他在旧社会的悲惨遭遇也会落泪。
23. 母爱是一丝花香,让你的心情即使在彷徨的时刻也能感受到舒畅。
24. 即使天寒地冻,大家心里也暖洋洋的。
25. 即使学习进步很大,也不该趾高气扬,而应再接再厉。
26. 即使是加工简单的工艺品,王师傅也刻意求工,一丝不苟。
27. 即使天崩地裂也动摇不了他对党对祖国的一颗忠心。
28. 即使要失败十次,我也绝不灰心。
29. 父爱是一眼清泉,让你的心田即使在干涸的旱季也能感到滋润如雨.
30. 人总是要犯错误、受挫折、伤脑筋的,不过决不能停滞不前;应该完成的任务,即使为它牺牲生命,也要完成。
...
摘要:在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
关键词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观
当学日语的人遇到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
一、「~にしろ」
[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
例:
①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典)
⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例)
⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文:
◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例)
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
二、「~につけ」
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例:
①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。
③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例)
④あの二人の仲はよほど悪かったのか、何につけても対立してい...
摘要:在中文当中的“即使~也~”“(无论)~也好~也好”的意思,翻译成日语的时候却不只是一种形式,最常见的是「~にしろ」与「~につけ」,那么在日语当中这两者的区别又是什么呢,本文对两者的区别与联系做了详尽的介绍。
关键词:“即使…也…”“无论…都…”自发主观
当学日语的人遇到表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的表达形式时,首先想到的是「~ても」,因为在学习日语的初级阶段,就已接触,而且经常使用。但是除此之外,还有「~にしろ;~にせよ;~にしても」、「~につけ」也有表示“即使~也~”、“(无论)~也好~也好”的用法。本文就其基本含义、用法及其异同,通过较多的实例做一些分析和归纳,仅供学习者参考。
一、「~にしろ」
[动词、形容词终止形;形容动词词干;体言]にしろ(或:~にせよ;~にもせよ)[同前]にしろ(或:~にせよ)无论~还是~;(无论)~也好~也好;即使~也~
例:
①与党にしろ野党にしろその議題については意見が一致した。/无论执政党还是在野党,对那个议题意见一致。
②行くにしろ、行かないにしろ、意思表示だけは、はっきりしておいたほうがいい。/无论去还是不去,都应该明确表明态度。
③電車にしろ、タクシーにしろ、今からでは間に合わない。/坐电车也好,坐出租车也好,现在都来不及了。
④行かないにしろ、彼女に一言言っておいたほうがいい。/即使不去,也得通知她一声才好。(皇冠汉日词典)
⑤どんなことがあるにもせよ、張さんと相談したい。/不管有什么事情,都愿意找小张商谈。(自做例)
⑥いろんな事情があったにせよ、友人の私にも知らせてくれなかったなんて、水くさい。/就算有各种理由,可是连我这个朋友都不通知一声,也未免太见外了。
说明:表示逆接的「~ても」通常是在前一件事情之后发生后一件事件,而「~にせよ/~にしろ/~にしても」不管那种场合都能用。比如下面的例文「乗るにせよ、~」、行くにせよ、~」(基本形+にせよ)因为后部分是表示乘车之前、去美国之前的事情,所以「~ても」不能用。例文:
◆①3時の汽車に乗ったにせよ(○乗っても)、もう間に合わないよ。/就算乘了3点的火车也来不及了。(自做例)
◆②3時の汽車に乗るにせよ(×乗っても)、もう2時だから出かけた方がいい。/已经2点了,就算要乘3点的火车,现在也最好出发了。(自做例)
◆③アメリカに行くにせよ(×行っても)、大学を卒業してからにしなさい。/就算要去美国,也要大学毕业之后再去!(自做例)
二、「~につけ」
[用言连体形;体言]につけ(或:~につけても;~につけては)~也好;~也罢;不管~也~;一~就~;每逢~就~;因而~;例:
①学校の成績がいいにつけ、悪いにつけ、母はいつも私を励ましていた。/无论学校的成绩好还是不好,母亲总是鼓励我。
②良いにつけ悪いにつけ、人は友人の一言に大きく影響されるものだ。/好也罢,坏也罢,朋友一句话往往会给人很大的影响。
③この庭の桜の花が咲くにつけ散るにつけ、思い出されるのは、若くして亡くなった息子のことだ。/无论这个庭院的樱花花开花谢,想到的都是年幼已故的儿子。(自做例)
④あの二人の仲...
即使也推荐访问