出国留学网专题频道句子词义栏目,提供与句子词义相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2020考研英语:长句语法实战篇(五)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
2020考研英语:长句语法实战篇(五)
7. Economist have been particularly surprised by favorable inflation figures in Britain and the United States, since conventional measures suggest that both economies, and especially America’s, have little productive slack.
1)【词汇点拨】:economist经济学家favorable有利的,良好的inflation通货膨胀conventional传统的suggest表明economies经济体,这里指国家productive生产力 slack松懈,减弱,萧条measure测量,估量
2)【结构分析】
1)第一步过动词找谓语:三个谓语have been surprisedsuggesthave,可推出本句不是简单句,而是复合句或并列句。
2)第二步找连词:两个从属连词:since和that。其中,谓语suggest在从句since conventional measures suggest...productive slack.中,而谓语have在从句that both economies...have little productive slack.中,因此主干的谓语是have been surprised。
3)第三步分析句子结构和成分。本句的整体结构是简单句(Economist have been...the United States)+since引导的原因状语从句(+that引导的宾语从句),句子结构比较清晰,其中介词短语in Britain and the United States作定语修饰favorable inflation figures。
4)第四步,逐步理解。先理解主干部分:主干部分是主谓宾的结构,顺译即可,其中修饰figures的定语成分较短,可前置翻译即可。整个主干部分可译为:经济学家对英国和美国良好的通货膨胀数字感到特别的诧异。再理解从句部分的内容:从句结构为主谓宾,顺译即可,可理解为:因为传统的估量(方法)表明英国和美国的经济,尤其是美国经济,几乎没有生产力减弱(的迹象)。
5)第五步,最后整理:经济学家对英国和美国良好的通货膨胀数字感到特别的诧异,因为传统的估量(方法)表明英国和美国的经济,尤其是美国经济几乎没有生产力减弱(的迹象)。
8. America’s capacity utilization, for example, hit historically high levels earlier this year, and its jobless rate (5.6% in August) has fallen bellow most estimates of the natural rate of unemployment---...
句子词义推荐访问