出国留学网专题频道得陇望蜀栏目,提供与得陇望蜀相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 得陇望蜀,读音dé lǒng wàng shǔ,是我国古代三国时期的一个成语。原指已经取得陇右,还想攻取西蜀。比喻贪得无厌,通常人们用“得陇望蜀”这个成语来形容那些贪心的人。南朝·宋·范晔《后汉书·岑彭传》:“人苦不知足,既平陇,复望蜀,每一发兵,头鬓为白。”唐代·李白《古风之二三》:“物苦不知足,得陇又望蜀。”(通俗讲法:吃在碗里,看在锅里。)。
11-11
08-23
成语名称:得陇望蜀 dé lǒng wàng shǔ
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【得陇望蜀】的出处和来源,以及回答得陇望蜀的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释得陇望蜀成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 陇:古代地名;相当于今甘肃东部;蜀:古代地名;相当于四川中西部。得到了陇地后;又希望取得蜀地。比喻得到了这个;还想要那个;贪心不足。
[成语出处] 唐·李白《古风》诗:“物苦不知足;~”。
[正音] 得;不能读作děi;也不能读作de。
[辨形] 望;不能写作“忘”。
[近义] 得寸进尺 贪得无厌 贪多务得 贪心不足 欲壑难填
[反义] 心满意足 称心如意 如愿以偿 知足常乐
[用法] ~的“蜀”;或为物;或为人;一般都有所指。一般作谓语、宾语。
[结构] 连动式。
[辨析] 见“得寸进尺”(233页)。
[例句] 地主霸占了王爷爷的田地;~;又要抢王爷爷的房子。
[英译] covet sichuan after capturing Gnsu
百科解释如下:
已经取得陇右,还想攻取西蜀。比喻贪得无厌。常用“得陇望蜀”这个成语来形容那些“贪心不足蛇吞象”的人。 目录>>到爱词霸英语查看详解
得陇望蜀
得陇望蜀
【读 音】 dé lǒng wàng shǔ【解 释】 陇:指甘肃一带;蜀:指四川一带。已经取得陇右,还想攻取西蜀。...
02月20日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!
得不偿失 Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки не стоит.Игра не стоит свеч.
得道多助 Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой.
得陇望蜀 ненасытный;не знающий предела своим притязаниям;со все большей алчностью;только что овладеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу
得天独厚 родиться в рубашке(в сорочке);родиться под счастливой звездой;иметь превосходные природные условия;обладать естественным преимуществом
得意忘形 захлебываться от восторга;не помнить себя от радости;не чувствовать ног под собой от удовольствия(от радости);земли под собой не чуять;терять голову от радости;быть не седьмом небе от радости;головокружение от чего
德才兼备 сочетание политических и деловых качеств;обладать высокими моральными и деловыми качествами
德高望重 обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом
颠倒黑白 выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты
颠三倒四 вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты
丢三落四 с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый
东拉西扯 судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык
东施效颦 Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подра...
11月06日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!
大发雷霆 метать громы и молнии;быть вне себя от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в бутылку(в пузырь)
大喊大叫 поднимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую
大有作为 иметь большие (широкие)возможности(перспективы);многое можно сделать;есть где проявить себя;сыграть огромную роль
当局者迷,旁观者清 Чужую беду руками разведу,а к своей ума не приложу.со стороны виднее
当一天和尚撞一天钟 небрежно выполнять свои обязанности;Прожил день-и ладно(и слава богу).Отзвонил-и с колокольни долой.
道高一尺,魔高一丈 Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.
得不偿失 Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки не стоит.Игра не стоит свеч.
得道多助 Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой.
得陇望蜀 ненасытный;не знающий предела своим притязаниям;со все большей алчностью;только что овладеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу
...10月10日 出国留学网将立志提供优秀的留学相关资讯以及相关的语言培训资料,希望我们真诚的服务能为大家帮助您!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
打入冷宫 наложить опалу на кого;отстранить в тень;сдавать в архив;списывать в тираж;наложить что под спуд(под сукно);отложить что в долгий ящик;быть в опале
大发雷霆 метать громы и молнии;быть вне себя от гнева(от ярости);пылать гневом;рвать и метать;лезть в бутылку(в пузырь)
大喊大叫 поднимать(неистовую)шумиху;кричать во все горло;звонить во все колокола;кричать во всю ивановскую
大有作为 иметь большие (широкие)возможности(перспективы);многое можно сделать;есть где проявить себя;сыграть огромную роль
当局者迷,旁观者清 Чужую беду руками разведу,а к своей ума не приложу.со стороны виднее
当一天和尚撞一天钟 небрежно выполнять свои обязанности;Прожил день-и ладно(и слава богу).Отзвонил-и с колокольни долой.
道高一尺,魔高一丈 Хотя божество и сильно,но демон в десять раз сильнее.
得不偿失 Польза не покрывает ущерба.Овчинка выделки не стоит.Игра не стоит свеч.
得道多助 Кто справедлив,тот пользуется широкой поддержкой.
得陇望蜀 ненасытный;не знающий предела своим притязаниям;со все большей алчностью;только что овладеть землями Лунчуани и уже зариться на земли Шу
...得陇望蜀推荐访问