出国留学网专题频道德文小说栏目,提供与德文小说相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
以一种轻松愉快的方式学习一门语言是门学问。今天出国留学网萌萌哒小编要为小伙伴们推荐一篇德文小说《太阳下打盹的渔夫》。
In einem Hafen an einer westlichen Küste Europas liegt ein ?rmlich gekleideter Mann in seinem Fischerboot und d?st. Ein schick angezogener Tourist legt eben einen neuen Farbfilm in seinen Fotoapparat, um das idyllische Bild zu fotografieren: blauer Himmel, grüne See mit friedlichen schneewei?en Wellenk?mmen, schwarzes Boot, rote Fischermütze. Klick. Noch einmal: klick, und da aller guten Dinge drei sind und sicher sicher ist, ein drittes Mal: Klick. Das spr?de , fast feindselige Ger?usch weckt den d?senden Fischer, der sich schl?frig auf richtet, schl?frig nach seiner Zigarettenschachtel angelt, aber bevor er das Gesuchte gefunden, hat ihm der eifrige Tourist schon eine Schachtel vor die Nase gehalten, ihm die Zigarette nicht gerade in den Mund gesteckt, aber in die Hand gelegt, ein viertes Klick, das des Feuerzeuges, schlie?t die eilfertige H?flichkeit ab. Durch jenes kaum me?bare, nie nachwei?bare zuviel an flinker H?flichkeit ist ein gereizte Verlegenheit entstanden, die der Tourist - der Landessprache m?chtig – durch ein Gespr?ch zu überbrücken versucht.
欧洲西海岸的港口里漂着一艘小船,小船里躺着一个衣衫褴褛的男人在打盹。一位衣冠楚楚的游客为拍一张田园风光的照片正把一卷新的彩色胶卷放入他的相机里:蓝天,平静地卷起雪白浪花的绿海,乌黑的小船,红色的渔夫帽。“咔嚓”,再来一次,“咔嚓”。正所谓好事成三,因此当然,当然需要第三次了,“咔嚓”。这个清脆、几乎有点扰人心烦的嘈杂声搅醒了打盹中的渔夫。渔夫睡眼朦胧地爬起来,睡眼朦胧地寻找着他的烟盒。然而,在他找到他要找的东西之前,热心的游客已经将烟盒递到了他眼前,当然,不是直接将烟塞到他嘴里,而是递在他手中。第四声“咔嚓”,打火机的“咔嚓”声结束了这过于殷勤的礼貌举动。而对这个由于过度殷勤而引起的尴尬,这位精通当地方言的游客试...
德文小说推荐访问