出国留学网托福口语阅读材料

出国留学网专题频道托福口语阅读材料栏目,提供与托福口语阅读材料相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

托福口语考试阅读材料详细解析

 

  托福阅读总是长篇大论看的头疼,学会这些技巧,你就会发现原来阅读也很简单!出国留学网托福栏目为大家提供托福口语考试阅读材料详细解析,希望有所帮助哦!

  托福口语考试阅读材料详细解析

  在碰到难懂的句子的时候,希望大家继续读下去,在后一句中找到理解前一句(特别是难句)的线索。

  这一线索就是句子与句子之间的关系。

  因此,准确地把握句子与句子之间的关系就不失为一种能很好地提高阅读理解的方法了。

  句子之间的关系多种多样,常见的有:并列关系、因果关系、递进关系、转折关系和相互解释关系。   Women could and did play a part in this process of settlement. Iceland, for instance, wasuninhabited, and a permanent population could only be established if women also made thejourney there. (后一句的具体事例为前一句提供说明与解释)

  People borrowed more and more money so that they could buy these shares. Because of this, theAmerican people started to believe that share prices could only go up further. (“because of”明显的因果关系)

  Astronomy is a science that deals with all the celestial bodies in the universe. Astronomy includesthe study of planets and their satellites, comets and meteors, stars and interstellar matter, starsystems and clusters. (后一句是对前一句celestial bodies 的进一步解释)

  Previously it was believed that due to the Archaeopteryx’s (始祖鸟) underdeveloped anatomy, itwould not have been able to fly. However, research by the London Natural History Museum into itsbrain developed and that it had good vision and a good sense of balance — all the requirementsfor a creature to be able to fly. (“However”转折对比)

  阅读时,我们可以根据段落中出现的一些信号词(Signal Words)来判断句子与句子之间的关系,掌握段落发展线索,来调整阅读速度,提高阅读质量。

  ...

托福口语阅读材料技巧

 

  TOEFL是由美国教育测验服务社(ETS)举办的英语能力考试,中文音译为“托福”。美国和加拿大共有2300多所院校规定,凡是外国学生申请到该校入学学习的,必须提供T0EFL,GRE,GMAT或TSE的某一项或两项标准化考试证明,托福考试同时也被广大的学校认可,所以说托福考试对将要出国留学的同学来说十分重要。今天出国留学网为大家带来托福口语阅读材料技巧,希望能对大家有所帮助!

  【托福口语阅读材料技巧】

  当遇到阅读材料的内容非常陌生时,尽管表面上看没有生词,也难免会出现“读不懂”的现象,本文综合整理了托福口语阅读材料要猜测段落大意的技巧,以供各位考生复习参考,希望对考生复习有所帮助。

  Cancer Recovery

  A 32-year-old woman in Belgium has become the first woman ever to give birth after having ovarian tissue removed, frozen and then implanted back in her body. The patient had the tissue removed in 1997 in hopes of preserving her fertility because she had Hodgkin‘s lymphoma, a type of cancer, and was about to undergo chemotherapy with drugs likely to damage her ovaries and cause infertility. She and her doctors hoped that once she was cured, the ovarian tissue could be thawed and returned to her abdomen to produce eggs.

  文中的一些生词,如:ovarian tissue, fertility, Hodgkin’s lymphoma, chemotherapy, thawed, abdomen(如果它们是生词的话)会妨碍我们对段落大义的理解,但我们熟悉的“give birth, produce eggs”告诉我们本段落所叙述的内容与妇女生育有关,而且我们还可以判断出这是一例不同寻常的生育,因为removed(摘除)、frozen(冷冻)、implanted(移植)、returned(放回)等这些关键词向我们显示了这样一个关键信息。从第二句得知,这位病人摘除的ovarian tissue是希望能保护她的fertility。

  最后一句又说,先前摘除的ovarian tissue 移植回去后可以produce eggs;再从生活常识中得知,能使妇女产卵生育的器官是卵巢。这样,综合起来我们就推测出了ovarian的意义是“卵巢”、fertility的意义是“生育能力”。而至于这位妇女得的什么癌症(Hodgkin‘s lymphoma)我们可以忽略不计,只要抓住“治疗这种疾病的药物会导致’不育‘”这一主要信...