出国留学网专题频道接风洗尘栏目,提供与接风洗尘相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 接风洗尘(jiē fēng xǐ chén)的意思是指设宴款待远来的客人,以示慰问和欢迎,是汉语中的一个词汇。
02-10
成语名称:接风洗尘 jiē fēng xǐ chén
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【接风洗尘】的出处和来源,以及回答接风洗尘的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释接风洗尘成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 指设宴款待远来的客人,以示慰问和欢迎。
百科解释如下:
目录>>到爱词霸英语查看详解
接风洗尘 (jiē fēng xǐ chén)
书 名:接风洗尘
作 者:唇药
系 列:纯爱系列
出版社:花雨
定 价:¥2.00元
混王
黑帮恋人
百度百科地址:
SOSO百科地址:
百度搜索:《点击此处》
02月20日 欢迎来俄罗斯留学网eluosi.liuxue86.com,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。
1.
--Сегодня мы от имени нашей компании устраиваем здесь обед в честь наших русских друзей.Просим к столу.Попробуйте,пожалуйста,наши китайские блюда.
--Спасибо.Мы давно уже слышали о знаменитой китайской кухне.Она пользуется доброй славой во всём мире.
--У всех уже налито.Теперь позвольте мне предложить первый тост за приезд вашей делегации,за дружбу и успешное сотрудничество между нашими компаниями и за здоровье всех присутствующих .
--Спасибо .
——今天我们代表公司在这里设午宴为俄罗斯朋友们接风洗尘。请入席。尝尝我们的中国菜。
——谢谢。对于着名的中餐我们早有耳闻。它在全世界享有盛誉。
——所有人的杯子都满着。现在请允许我为贵代表团的光临,为我们两个公司的友谊和成功合作,为所有在座朋友的健康祝第一杯酒。
——谢谢!
2.
--Мы устраиваем здесь прощальный ужин.Прошу занять места.Будьте как дома!
Спасибо.
--Господин Ли ,вы ,наверно,ещё не знаете,что в России принято произносить тосты. Сейчас разрешите мне предложить первый тост за дружбу и процветание нашего общего дела !
--Очень хороший тост вы сказали.Я с удовольствием поднимаю свой бокал.
Кушайте,не стесняйтесь!
--Спасибо,господин Солнцев.Можно мне сказать несколько слов?
--Конечно ,пожалуйста.
--Сегодня нам очень приятно сидеть за одним столом с русскими друзьями.Но с другой стороны нам грустно:завтра мы расстанемся,потому что нас ждёт работа,семья.Но мы уверены,что скоро увидимся.Будем ...
接风洗尘推荐访问