出国留学网专题频道日语敬语栏目,提供与日语敬语相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!
在日语中,尊敬语、自谦语、郑重语统称为敬语。敬语是日语学习中必不可少的内容,特别是商务日语。出国留学网温馨提醒:请各位务必将敬语记准确,否则的话就不要使用敬语,因为敬语用错的话会很囧的说。
先讲讲三类敬语的区别
一、尊敬语:尊重他人时所使用的语言。用于表达尊重他人的心情。
二、自谦语:对于尊敬的对方,谦逊的表现自己时使用的语言。是一种自己谦逊,尊重他人的表现。
三、郑重语:句末以「です、ます」和「ございます」为结尾,无论对方是谁且内容怎样,是一种郑重表达时所使用的语言。
敬语中最常用的动词变形
一、「行く」的尊敬语为「いらっしゃる」、自谦语为「参る、伺う」、郑重语为「行きます」
例句:尊敬语时「会場へは何時にいらっしゃいますか」、自谦语时「会場へ何時に参ります(お伺いします)」、郑重语时「会場へ何時に行きます」
另外,「行かれる」也是敬语的一种。
二、「言う」的尊敬语为「おっしゃる」、自谦语为「申す、申し上げる」、郑重语为「言います」
例句:尊敬语时「先生がおっしゃいました」、自谦语时「先生に申しました(申し上げました)」、郑重语时「友だちに言いました」
此外,自谦语的「申す」并不仅仅表达自己谦逊,也经常用于向合作方或者老主顾表达所在公司职员的谦逊。例如在外出地也经常有这样的表现。「部長がよろしくと、申し上げておりました」(部长向您问好)
三、「する」的尊敬语「なさる/される」、自谦语「いたす」、郑重语「します」
例句:尊敬语时「明日の予定は、キャンセルなされますか」、自谦语时「明日の予定は、キャンセルいたします」、郑重语时「明日の予定は、キャンセルします」
四、「食べる」的尊敬语「召し上がる」、自谦语「いただく/頂戴する」、郑重语「食べます」
例句:尊敬语时「食後に、甘いものは召し上がりますか」、自谦语时「お土産に、甘いものをいただきました(頂戴しました)」、郑重语时「食後に甘いものを食べます」
劝人吃东西时所说的「どうぞ、いただいてください」是一种错误的敬语。当作为敬语时正确的使用应该是「どうぞ、お召し上がりください」
五、「来る」的敬语为「見える、おいでになる、お越しになる」等多种表现形式
例句:尊敬語时「先生がお見えになりました」、「先生がおいでになりました」、「先生がお越しになりました」、「先生がいらっしゃいました」、「先生が来られました」
对于「来る」的尊敬语表达是很容易感到困惑的。其实无论使用哪个词都是敬语,并没有失礼。「来る」的自谦语为「参る」,郑重语为「来ます」
例句:自谦语时「何時に参ります」,郑重语为「もうすぐ友だちが遊びに来ます」
作为「来る」的敬语容易错误使用的是「何とかさんが、参られました」。「参る」是让自己谦逊时使...
外表要美化,环境要美化,难道语言也要美化吗?对,这就是日本语言的特点之一。日本人追求完美的精神,不只在花道、茶道、料理上都体现一个“美”字,而且对语言之美也有很苛刻的要求。
据报道,2004年6月日本法制审议会“人名用汉字工作组”经过调查,大部分日本人造成删除人名中的一些不雅、不吉利、不美的汉字。如「糞」「屍」「呪」「癌」「奸」等近500个。又据报道,2005年日本厚生省认为「痴呆」二字带有侮辱的意思,因此向社会征集其代名词。不雅的汉字是否很快从日本人名中删除。
日本把给人带来不愉快和歧视感的语言称为「不快語」。我们应该承认,日本人在删除「不快語」上是做出了不懈努力的。上世纪70年代,在民众的抗议及动用法律的控告声中,杜绝了不少歧视性称呼。如:「非人」(原指刑场处理死尸的杂役)等。也改了不少称呼,如果改「バタ屋」为「廃品回収業」,即把“收破烂的”改成“废品回收”;「小使(杂役)」改称「用務員」等。
上世纪80年代驱除歧视残疾人语言运动,最终使政府以法律形式命令废除「不具」「廃疾」,改为「身体障害」;「おし(哑巴)」「つんぼ(聋子)」「めくら(瞎子)」「ちんば(瘸腿)」「はくち(白痴)」等一大批词语,改为「口が不自由な者」「耳が聞こえない者」「目が見えない者」「足の不自由な人」「精神の発育の遅れた者」。日本女权运动的兴起,对大量带有歧视妇女的词语也做出了修改。「女中(じょちゅう)」改成「お手伝いさん」,「女工(じょこう)」改成「女子労働者(じょしろうどうしゃ)」「産婆(さんば)」改成「助産婦(じょさんふ)」。
当然,旧的「不快語」禁用了,新的「不快語」又会产生。如日本最近有一个潮流语,是「負け犬(まけいぬ)」(丧家犬),用来贬称那些30多岁仍待字闺中的女性或失败的人。明显是令人不快的。看来,净化语言是一项长期的任务。
日语“干净”是公认的。日语里也有骂人、取笑人、奚落人的“脏话”,但较之汉语和英语,数量上或种类上都要少得多。日本人发起火来,腔调也吓人,但语言本身不肮脏。日本这个社会是有些刻意在美化语言的。比如,在日本菜场见到「豆冨」二字,原来是“豆腐”。可能是“腐”容易使人联想起“腐烂”之意,故避而不用。
近读日本刑法第231条得知:如果在工作中不小心出了错,被上司骂为“笨蛋”“蠢猪”之类的,这位上司就犯了侮辱罪,要判处1至30天的拘留或1千至1万日元的罚金。
词汇
01-29
日语的敬语是学习日语的难点之一。由于内容比较复杂,所以很难掌握。学习了相当长时间日语的人,也容易说错。这里介绍最基本的部分,希望大家在掌握原则之后,在实际应用中不断熟练和提高。
4,敬语动词
除了上述的一般动词经过变化表示敬语外,有一些动词有专门的敬语动词。这里举几个例子,详细资料请看最后面的表格。
「 明日先生は学校にいらっしゃいますか。」
“明天老师您来学校吗?”
「先生は中華料理を召し上がった事がありますか。」
“老师您吃过中国菜吗?”
「先生は明日来ないとおっしゃいました。」
“老师说他明天不来。”
「明日会議がある事を先生はご存知ですか。」
“老师您知道明天开会吗?”
这里的 いらっしゃいます、召し上がった、おっしゃいました、ご存知ですか分别是来ます、食べた、言いました、知っていますか的敬语动词。(详细请看付表)
5,表示尊敬的接头词和结尾词
a, 用接头词お和ご(御)接在与对方有关的名词前面,以此表示尊敬。
如:お手紙、お弁当、お宅、ご兄弟、ご主人、ご親戚等。
b, 用结尾词さま、さん、どの,接在与对方有关的名词后面,以此表示尊敬。
如:田中様、李さん、社長殿等。
二、自谦语
这是用自谦的语言描述自己和自己一方的行为动作,用来表示对对方和话题人物的尊敬。
1,自谦句形
① お+五段动词或一段动词连用形+する
ご(御)+さ变动词词干+する
如:「ここでお別れします。」“在这里(与您)分手吧。”
「では、ご案内しましょう。」“那么,我来(给您)领路吧。”
注意:这个自谦句形不能用在单纯的说话人自己本身的行为动作及不涉及对方的行为动作上。换言之,“必须用在与对方有关的自己的动作上”。
② お+五段动词或一段动词连用形+いたす
ご(御)+さ变动词词干+いたす
如:「先生のお荷物、私が御持ち致しましょうか。」
“老师,您的东西,由我来帮您拿吧。”
「私はロビーで御待ち致しております。」
“我在大厅里等您。”
其实,这个句形和上面的完全一样,只是客气程度更加强了些。因此,也只能用于“与对方有关的自己的动作上”。这里还应该注意:有些さ变动词后面加いたす时,前面不加ご。如:「失礼致します」而不用「ご失礼致します」。这个规律在后接する 也一样,说:「失礼します」而不用「ご失礼します」。
③ 动词使役态连用形 ていただきます。
如:「では、こちらから説明させていただきます。」
“那么,请允许由我们来说明一下。”
「一時間ほど休ませていただきます。」
“请让我休息一个小时左右。”
由于所有使役态,所以变成了“请允许我……”的句形。这是非常客气的说法。这个句形与对方动作没有关系,自己的动作也可以使用。但是由于客气程度和强,所以不能乱用,用的过多,就象开玩笑一样。
日本小故事:日本有四大姓历史悠久,这四大姓分别是:源,平...
日语的敬语是学习日语的难点之一。由于内容比较复杂,所以很难掌握。学习了相当长时间日语的人,也容易说错。这里介绍最基本的部分,希望大家在掌握原则之后,在实际应用中不断熟练和提高。
日语的敬语分成:敬他语、自谦语和郑重语3种,这里分别讲述。然后,最后提供一个一般动词、敬语动词、自谦动词和郑重语的对照表,供大家参考使用。
一、敬他语
这是为了尊敬对方或者话题人物而使用的描述对方或者话题人物的行为的语言。
共有如下5种形式。
1,敬语助动词——れる、られる
动词未然形(五段动词) れる
动词未然形(其他动词) られる
「先生は明日学校に来られます。」
“老师明天来学校。”
「社長はこの資料をもう読まれました。」
“总经理已经读过了这个资料。”
这类句子的特点是:句子结构与普通的句子相同,只是动词变成了敬语形式(未然形后面加了敬语助动词),另外句子中的主语是一个令人尊敬的人物。
另外要注意:サ变动词未然形 られる时:
サ变动词词干 し(未然形)+られる=サ变动词词干+される(しら约音=さ)
所以サ变动词的敬语态是:サ变动词词干 される
如:「社長は会議に出席されません。」
“总经理不参加会议。”
在遇到“实义动词+て+补助动词”加敬语助动词时,敬语助动词加到补助动词上而不加到实义动词上。如:「先生が新聞を読んでいます」改成敬语时:
「先生が新聞を読んでおられます。」(正确)
(いる后面加敬语助动词时,用おる变化,成为おられる)
「先生が新聞を読まれています。」(错误)
|||
2,敬语句形
敬语句形是用固定的句形表示的敬他语。
① お+五段动词或一段动词连用形+になる
ご(御)+さ变动词词干+になる
如:「先生はもうお帰りになりますか。」
“老师您要回去了吗?”
「 先生は何時ごろ御出勤になりますか。」
“老师您几点上班?”
这里要注意:
a,当动词的连用形只有一个字母(兼用一段动词)时,不用这个句形。
b,动词是敬语动词时,不用这个句形。
c,外来语构成的动词,不用这个句形。
② お+五段动词或一段动词连用形+です
ご(御)+さ变动词词干+です
如:「先生はもうお帰りですか。」“老师您要回去了吗?”
「先生は何時ごろ御出勤ですか。」“老师您几点上班?”
这里注意:
a,这个句形没有时态变化,时态用相关的副词表示。
如:(将来时)「先生は明日お帰りですか。」“老师明天回去吗?”
(现在时)「先生は今お帰りですか。」“老师现在回去吗?”
(过去时)「先生はもうお帰りですか。」“老师已经回去了吗?” <...
■尊敬語と謙譲語と丁寧語
敬語の種類は3つ。まずはそれぞれの違いを理解しましょう。
それぞれの違いを理解することが、正しく敬語を使う第一歩です。
■尊敬語 相手を尊重する
相手を高く位置づけ、その人を丁寧に扱う言葉。相手およびその動作・状態・所有物などに敬意の加わった形で表現します。
例)
・相手の動作や状態を高める/お話しになる、いらっしゃる、おっしゃる、召し上がる
・相手や第三者を高める/○○さま、○○さん、○○部長、○○先生、こちらさま
・相手側に近い人や会社、所有物を高める/ご家族、ご親戚、御社、お荷物、お手紙
・相手の性質や状態を高める/お詳しい、ご立派、ご心配、お淋しい、お元気 お忙しい
■謙譲語 自分を謙遜する
自分の動作・状態・所有物などを低く扱う言葉。自分を低めることで間接的に相手を高め、相手への敬意を表します。
例)
・自分の動作を低める/お届けする、拝見する、うかがう、お教えいただく、お許し願う
・自分そのものを低める/わたくしども、小生、
・自分の会社や学校、所有物を低める/弊社、小社、弊校、粗茶、粗品
■丁寧語 相手を丁寧に扱う
言葉の使い方を丁寧にすることで、話し手が聞き手に対する敬意を表す表現です。
例)
・○○です、○○ます、○○でした、○○ました、○○でしょう、○○ましょう、○○でございます
覚えておきたい動詞の尊敬語と謙譲語
敬語の使い方で一番多い間違いは、相手を敬う尊敬語と自分を謙遜する謙譲語の取り違えです。ここでは、就職活動シーンでよく使う動詞の尊敬語と謙譲語の一覧をつくってみました。特に敬語だけに使われる特別な動詞は、尊敬語と謙譲語を対比しながらしっかりと覚えておきましょう。
■敬語だけに使われる特別な形
動詞 尊敬語 謙譲語
いる いらっしゃる・おいでになる おる
行く いらっしゃる 参る・うかがう
来る いらっしゃる・おいでになる 参る・うかがう
する なさる いたす
言う おっしゃる 申す・申し上げる
食べる 召し上がる いただく
会う お目にかかる
着る お召しになる
見る ご覧になる 拝見する
寝る おやすみになる
やる(与える) 差し上げる
借りる 拝借する
もらう いただく
知る・思う 存じる
わかる 承知する
※空欄のところは特別な形はありません。
※走る、笑う、唄う、歩くなど、自動詞の謙譲語は原形のままです。
|||
■規則的な敬語
動詞 尊敬語 謙譲語
話す お話しになる・話される お話しする・お話し申し上げる
読む お読みにな...
按照传统的日语语法理论,敬语分为三类,也就是尊敬语、谦让语和丁宁语,我国的日语教科书和语法书也一直采用这种分类法。
那么日本政府为什么要突然推出新分类法呢?官方的说法是随着日本进入信息化时代,人们频繁使用手机短信和电子邮件进行联络,使用敬语的机会越来越少,因此有必要对敬语重新分类,以唤起人们对敬语重要性的认识,利用敬语来构筑更加紧密的人际关系。不过据有关人士私下透露,推出新分类法的主要原因是一些学校的教师认为现有的分类法有一些模糊的地方(gray zone),在实际教学中,学生们往往不能正确掌握各种敬语的用法,因此他们要求文部科学省对敬语重新分类。
按照新分类法,谦让语一分为二,丁宁语也一分为二,形成五类敬语,也就是:
①尊敬语:例如いらっしゃる、おっしゃる。
②谦让语I:例如伺う、申し上げる。
③谦让语II:例如参る、申す。
④丁宁语:例如です、ます。
⑤美化语:例如お酒、お料理。
以行く的两个敬语动词伺う和参る为例,在旧分类法中,两者都算谦让语,而在新分类法中,伺う算谦让语I,而参る算谦让语II.这两种谦让语的主要区别是:谦让语I用来描述涉及对方的行为,谦让语II用来描述涉及自己的行为。至于美化语,功能比较单一,就是用来修饰某些名词。下面请看三个例句:
「日」先生のところに伺います。
「汉」去老师的家。此行为涉及对方(先生),故使用谦让语I(伺う)。
「日」私もあそこに参ります。
「汉」我也去那里。此行为涉及自己(私),故使用谦让语II(参る)。
「日」お酒は百薬の長なんだよ。
「汉」酒是最好的药。お酒是美化语,在本句中起强调作用。
敬语的新分类法就简单介绍到这里。至于新分类法对中国的日语学习者来说是好事还是坏事,我个人认为是好事,因为新分类法有助于中国人更好地理解各种敬语的功能。比如按照旧分类法,伺う算谦让语,那么很可能会有人写出下面的病句:
「日」弟のところに伺います。
「汉」去弟弟的家。
而按照新分类法,弟弟属于自己一方的成员,不能用谦让语I(伺う),只能用谦让语II(参る)或丁宁语(行きます),因此可以避免这种错误。这个帖子就写到这里,如果您还想深入了解新分类法,您可以从日本文化厅的网站下载一份详细资料(PDF格式)。
西川さんはおられますか? 001「おられる」
○ 慣用として認めてよい表現だと思います。
「おられる」は尊敬の気持ちをこめた表現として、広く使われている表現です。「おる」はもともと「居る」で、じっと座っているという意味です。こちらが卑下するという意味をもつので謙譲語として用いて、相手の動作には使わないのが原則でした。その謙譲語「おる」に「られる」という尊敬語をつけた「おられる」は、
1.「おる」の部分が謙譲語なので相手の動作に使えない
2.「おら?れる」は、謙譲語と尊敬語を重ねて使っている
という2点で誤用だとする専門書が多く存在しています。ところが、関西地方では昔から「西川さんがいる」を「西川さんがおる」と丁寧な表現として使っているので、目上の人に「おられる」という表現を使っても違和感がなく、公的に使える尊敬表現として広く使われてきました。謙譲語ではない「おる」に「られる」という尊敬語をつけると考えるのならば、文法上の問題はなくなります。
「いる」の尊敬語は「いらっしゃる」「おいでになる」なので、標準的な尊敬表現は「西川さんはいらっしゃいますか?」「西川さんはおいでですか?」となります。 「いらっしゃる」「おいでになる」がちょっと丁寧すぎる、と感じるときには「西川さんはおられますか?」と使ってもよいと思います。 「打ち消しのほうが丁寧になる原則」を使って「西川さんはおられませんか?」とすると、さらに丁寧になります。
(私の)息子の雅彦はおりますか? 002「おる」
◎ 正しい。自分の身内に謙譲語「おる」をつかっています。
自分の身内のことをたずねている例です。相手よりも自分に近い存在である「息子」に対して謙譲語「おる」を使っているので、正しい表現です。「息子」「愚息」「せがれ」「長男」「子ども」は、自分側の身内を呼ぶ言葉です。相手の子どもは「お子様」とよぶのが一般的です。
うちには犬が3匹おります。 003「おる」
◎ 正しい。自分に謙譲語「おる」をつかっています。
この文の基本形は「うちには→おります」です。「うち」というのは本来は「家?宅」のことですが、家に住んでいる家族や自分のことを広く指すこともあるので、この場合は自分に謙譲語「おる」を使っていることになります。「うちには犬が3匹います。」と表現してもよいと思いますが、「おります」の方がやわらかい表現なので、相手は丁寧さをより強く感じると思います。「うち」のことを謙遜する表現として「拙宅」「小宅」「当家」等の表現があります。
中川さんのお宅に、犬はおりますか? 004「おる」
△ 主語が「犬」になっています。犬に敬語=謙譲語を使うかどうか?
日本語の場合、「主語に“は”をつける」ことが基本です。この文例では、「犬は??」つまり犬が主語となっています。つまり、「犬」に謙譲語を使って下げることで、「中川さん」に敬意を表している形になりますね。形の上では間違いとは言えませんが、ひとつ問題になることがあります。それは「敬語は古くから人間や神格化されたものだけに使い、事物や動物には使わない」という原則があることです。犬に敬語を使っていることが問題になってしまいます。
今までは、動物や赤ちゃんに敬語を使うの...
日语敬语推荐访问