出国留学网法语小说

出国留学网专题频道法语小说栏目,提供与法语小说相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

法语小说阅读:《情人》节选

 

  在此出国留学网小编为大家带来的是玛格丽特•杜拉斯的小说《情人》简介以及节选,和小编一起来赏析一下吧!也希望能对大家法语阅读训练有所帮助!

  玛格丽特•杜拉斯(Marguerite Donnadieu,Marguerite Duras更常被用,1914年4月4日-1996年3月3日),法国女作家,电影导演。

  1914年杜拉斯生于印度支那嘉定市(即后来越南的胡志明市(西贡))。她父亲是数学教师,母亲是当地人小学的教师。她有两个哥哥。在印度支那度过的童年和青少年时代成了她创作灵感的源泉。1943年她自己把自己的姓改成了父亲故乡的一条小河的名字 - Duras 杜拉斯。

  《情人》(L'Amant),是法国作家玛格丽特•杜拉斯在1984年写的小说。描写了一位在越南的法国殖民地生活的15岁法国女孩子和一位三十多岁的中国男人的爱情故事。该小说是杜拉斯最著名的小说之一。该小说被改编成电影,由梁家辉主演。

  套用豆瓣一位同学的评论,杜拉斯的文学魔力,与她毕生都用于创造和感受与性爱有关的事件脱不了干系。大量的露水情缘源源不绝为她提供了创作的灵感和素材。她曾多次公开地与两个男人同时生活。即便如此,也决不错过跟除固定情人以外的男人偷情的机会。杜拉斯还曾经说过“我只爱男人。我可以一次有50个男人。”

  住持觉得,这样一位敢说敢做的女性,写出这样一部惊世骇俗流传多年的“啪啪啪”小说,想必也是她对世俗的一个挑战吧。

  Extrait 节选:

  La petite au chapeau de feutre(毛毡) est dans la lumère limoneuse(满是淤泥的) du fleuve, seule sur le pont du bac(渡船), accoudée(用手肘支在) au bastingage. Le chapeau d’homme colore de rose toute la scène(剧中故事). C’est la seule couleur. Dans le soleil brumeux(灰蒙蒙的) du fleuve, le soleil de la chaleur, les rives se sont effacées, le fleuve paraît rejoindre l’horizon. Le fleuve coule sourdement(低沉地), il ne fait aucun bruit, le sang dans le corps. Pas de vent au-dehors de l’eau.Le moteur du bac, le seul bruit de la scène, celui d’un vieux moeur déglingue(用坏了的) aux bielles coulées.

  —— L'Amant

  更多法语文章阅读敬请关注出国留学网考试栏目!

  推荐阅读:

  

著名法语小说:《约翰•克利斯朵夫》

03-16

 

  在此出国留学网小编为大家带来的是罗曼•罗兰的小说《约翰•克利斯朵夫》简介,中法双语无障碍阅读,和小编一起来唱这首生命和死亡的赞歌!也希望能对大家法语阅读训练有所帮助!

  生命和死亡的赞歌:《约翰•克利斯朵夫》——罗曼•罗兰

  罗曼•罗兰(Romain Rolland,1866年1月29日-1944年12月30日),20世纪的法国著名作家、音乐评论家,为1915年的诺贝尔文学奖得主。1904年到1912年,他创作了标志着它艺术和思想发展里程碑的十卷本长篇小说《约翰•克利斯朵夫》,描写一个人的奋斗,来对抗现实社会一系列矛盾冲突。

  作品法文简介:Jean-Christophe est un musicien allemand. Ce héros qui incarne(代表) un espoir d'une humanité réconciliée(调和的), notamment en montrant la complémentarité(互补) de la France et l'Allemagne, est aussi un héros romantique comme le Werther de Goethe et l'image de Beethoven y apparaît en filigrane(嵌镶).

  La vie du héros se transforme ainsi en quête d’une sagesse : il doit passer par une série d’épreuves, les « cercles de l’Enfer », maîtriser(掌控) ses passions, avant de dominer sa vie et d’atteindre à l’Harmonie(和谐), qui est coïncidence(巧合) avec le rythme de la Vie universelle.

  中文简介:约翰•克利斯朵夫在莱茵河畔一座小城里度过了童年。他的父亲曼希沃是小提琴师,母亲鲁意莎是厨娘。他因打了少爷、小姐,被主人毒打。但经济的拮据和地位的卑微都不能压抑他的音乐天赋。他在七岁半就举行了首次音乐会,十四岁时便靠教授钢琴,挑起养活全家的重担。他与奥多•狄哀纳产生热烈的友谊,同学生弥娜的初恋遭到失败,弥娜离开了他,使他陷入绝望。他的父亲也因酗酒掉到沟里淹死。约翰•克利斯朵夫迁居,失去信仰。他与寡妇萨皮纳相爱,可她献身给他之前患流行性感冒死去了。他又与一个轻佻的姑娘阿达产生情感纠葛,但很快就和她断绝了来往。他曾想酗酒,被高脱弗烈德舅舅阻止。克利斯朵夫成为一个独树一帜的音乐家,在公爵府谋得一个乐师的位置。由于他对德国艺术界的反感,使他失去了职位和朋友。最后,他因打抱不平,在村民与士兵的混战中打死一个下士,不得...