出国留学网牛奶桶里的青蛙

出国留学网专题频道牛奶桶里的青蛙栏目,提供与牛奶桶里的青蛙相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

德语美文赏析:《牛奶桶里的青蛙》

 

  今天出国留学网小编带来的是一篇德语哲理故事:《牛奶桶里的青蛙》,中德双语无障碍阅读。希望你能从小小的故事里获得大大的启发~和小编一起来看一下青蛙怎么想和怎么说吧~

  Die Frösche im Milchtopf

  牛奶桶里的青蛙

  Auf dem Bauernhof stand ein Eimer. Zwei Frösche kamen vorbei und waren neugierig, was da wohl im Eimer sei. Also sprangen sie mit einem großen Satz in den Eimer.

  在农庄里有一只提桶。两只青蛙路过这里,他们很好奇桶里装的是什么,于是高高一跃跳进了桶里。

  Es stellte sich heraus, dass das keine so gute Idee gewesen war, denn der Eimer war halb gefüllt mit Milch. Da schwammen die Frösche nun in der Milch, konnten aber nicht mehr aus dem Eimer springen, da die Wände zu hoch und zu glatt waren.

  这下他们才知道选择跳进来并不是什么好主意,因为呈现它们面前的只有半桶的牛奶。现在这两只青蛙在牛奶里游来游去,但是他们再也无法挑出这个桶,因为桶壁太高太滑了。

  Der Tod war ihnen sicher.

  他们死定了。

  Der eine der beiden Frösche war verzweifelt. “Wir müssen sterben”, jammerte er “hier kommen wir nie wieder heraus.” Und er hörte mit dem Schwimmen auf, da alles ja doch keinen Sinn mehr hatte.

  其中的一只青蛙很犹豫。“我们死定了“,他悲叹道:“我们再也出不去了。“ 于是他停止了游泳,因为这时候做一切都是毫无意义的。

  Der Frosch ertrank in der Milch.

  这只青蛙淹死在牛奶里。

  Der andere Frosch aber sagte sich: “Ich gebe zu, die Sache sieht nicht gut aus. Aber aufgeben tue ich deshalb noch lange nicht. Ich bin ein guter Schwimmer! Ich schwimme, so lange ich kann.”

  另外一只青蛙对自己说:”我承认,现在的情况不容乐观。但是要我现在就放弃我是做不到的。我是一个游泳高手啊!我能游多久就游多久。“

 ...