出国留学网考研英语抽象名词翻译

出国留学网专题频道考研英语抽象名词翻译栏目,提供与考研英语抽象名词翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2021考研英语抽象名词的翻译

 

  时间过得很快,转眼间就到了八月中下旬了,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语抽象名词的翻译”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语抽象名词的翻译

  科技英语中有名词化的倾向。这其中包括一些由动词变过来的动作名词和动名词,如examination,examing。这样的抽象名词本身就含有很强的动词意味,故在翻译的时候经常转译成动词。此外,还有一些是形容词加后缀 -ity,- ness, -ability构成的名词,翻译的时候可以灵活译成相应的动词、状语(从句)、分句、意合句等等。

  We were caught up in a discussion about the situation in Afghanistan when the professor walked into the classroom.

  译文:当教授走进教室时,我们正在兴致勃勃地讨论阿富汗局势。

  It would be wise to handle this delicate problem with calmness and patience.

  译文:冷静耐心地处理这个微妙的问题是明智的。

  Even an elementary knowledge of statistics is sufficient to enable the journalist to avoid misleading his readers.

  译文:即使只懂得一点统计学的初步知识,也足以使记者避免报道失真。(名词词组译成状语从句)

  推荐阅读:

  2021考研英语翻译数词的方法

  2021考研英语:否定结构的翻译