出国留学网专题频道能者多劳栏目,提供与能者多劳相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意! 能者多劳,古代成语。出自《庄子·列御寇》,意思是能干的人做事多。
02-08
02-07
11-10
09-06
成语名称:能者多劳 néng zhě duō láo
欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【能者多劳】的出处和来源,以及回答能者多劳的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释能者多劳成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。
[成语解释] 能干的人多干事;多受劳累。
[成语出处] 清·曹雪芹《红楼梦》:“再添上些;也不够奶奶一办得;俗话说的:‘能者多劳’。太太见奶奶这样才情;越发都推给奶奶了。”
[近义] 力所能及
[用法] 用来赞誉慰勉能力强的人要多做事情。一般作谓语、宾语。
[结构] 主谓式。
[例句] 这次劳动分配采取自愿的原则;~。
百科解释如下:
目录>>到爱词霸英语查看详解
【读音】:能者多劳(néng zhě duō láo)
【释义】:能干的人做事多、劳累也多。
【出处】:《庄子·列御寇》:“巧者劳而知(智)者忧,无能者无所求,饱食而敖游。”
【用法】:作谓语、宾语;用于赞誉人
【近义词】:力所能及
【歇后语】:诸葛亮当伙夫;嘴吹唢呐脚打鼓
官厅子上,有些同寅见了面,都恭维他“~”。(清·李宝嘉《官场现形记》第五十七回)
百度百科地址:baike.baidu.com/view/241092.htm
SOSO百科地址:
百度搜索:《点击此处》
02月20日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。
江山易改,本性难移。
2.Как собака на сене (, сама не ест и другим не дает).
占着厕所不拉屎。
3.Кому много дана, с того много и спросится.
能者多劳。
4.Кончил дело – гуляй смело.
事毕一身轻。
5.Куй железо, пока горячо.
趁热打铁。
6.Лиха беда – начало.
万事开头难。
7.На воре шапка горит.
做贼心虚。
6.На охоту ехать – собак кормить.
临上轿现扎耳朵眼。
7.Насильно мил не будешь.
强拧的瓜不甜
8.В ногах правды нет.
站着的客人不好招待。
9.Не было бы счастья, да несчастье помогло.
塞翁失马
10.Нашла коса на камень.
针尖对麦芒。
10月10日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
1.Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
江山易改,本性难移。
2.Как собака на сене (, сама не ест и другим не дает).
占着厕所不拉屎。
3.Кому много дана, с того много и спросится.
能者多劳。
4.Кончил дело – гуляй смело.
事毕一身轻。
5.Куй железо, пока горячо.
趁热打铁。
6.Лиха беда – начало.
万事开头难。
7.На воре шапка горит.
做贼心虚。
6.На охоту ехать – собак кормить.
临上轿现扎耳朵眼。
7.Насильно мил не будешь.
强拧的瓜不甜
8.В ногах правды нет.
站着的客人不好招待。
9.Не было бы счастья, да несчастье помогло.
塞翁失马
10.Нашла коса на камень.
针尖对麦芒。
...10月10日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。
为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!
1.Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
江山易改,本性难移。
2.Как собака на сене (, сама не ест и другим не дает).
占着厕所不拉屎。
3.Кому много дана, с того много и спросится.
能者多劳。
4.Кончил дело – гуляй смело.
事毕一身轻。
5.Куй железо, пока горячо.
趁热打铁。
6.Лиха беда – начало.
万事开头难。
7.На воре шапка горит.
做贼心虚。
6.На охоту ехать – собак кормить.
临上轿现扎耳朵眼。
7.Насильно мил не будешь.
强拧的瓜不甜
8.В ногах правды нет.
站着的客人不好招待。
9.Не было бы счастья, да несчастье помогло.
塞翁失马
10.Нашла коса на камень.
针尖对麦芒。
03月08日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。
Как волка ни корми, он все в лес смотрит.江山易改,本性难移。
Как собака на сене (, сама не ест и другим не дает).占着厕所不拉屎。
Кому много дана, с того много и спросится.能者多劳。
Кончил дело – гуляй смело.事毕一身轻。
Куй железо, пока горячо.趁热打铁。
Лиха беда – начало.万事开头难。
На воре шапка горит.做贼心虚。
На охоту ехать – собак кормить.临上轿现扎耳朵眼。
Насильно мил не будешь.强拧的瓜不甜
В ногах правды нет.站着的客人不好招待。
能者多劳推荐访问