出国留学网英文合同翻译

出国留学网专题频道英文合同翻译栏目,提供与英文合同翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2013年翻译合作合同

  《2013年翻译合作合同》一文发表于2013年04月22日,欢迎您访问出国留学网的合同范本频道https://www.liuxue86.com/hetongfanben/,小编为您准备了大量的合同范本内容,如您所感兴趣的合同翻译 英文合同翻译 合同的翻译的内容,以及《2013年翻译合作合同》等范文作为参考,希望本文能对您有所帮助。   本合同由以下双方签订:  
  甲方:_________________
  住所地:_______________  
  乙方:_______________
  住所地:_______________  
  双方经平等协商,一致达成如下协议。
  第1条定义  本合同有关用语的含义如下:  
  1.1 甲方:_______________

2013翻译版权许可合同

  《2013翻译版权许可合同》一文发表于2013年04月22日,欢迎您访问出国留学网的合同范本频道https://www.liuxue86.com/hetongfanben/,小编为您准备了大量的合同范本内容,如您所感兴趣的合同翻译 英文合同翻译 商品房买卖合同翻译的内容,以及《2013翻译版权许可合同》等范文作为参考,希望本文能对您有所帮助。
  本合同于_________年_________月_________日由_________(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与_________(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。
  版权所有者享有_________(作者姓名)(以下简称作者)所著_________(书名)第_________版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下:  

新版翻译版权许可合同

  《新版翻译版权许可合同》一文发表于2013年04月13日,欢迎您访问出国留学网的合同范本频道https://www.liuxue86.com/hetongfanben/,小编为您准备了大量的合同范本内容,如您所感兴趣的合同翻译 英文合同翻译 销售合同英文翻译的内容,以及《新版翻译版权许可合同》等范文作为参考,希望本文能对您有所帮助。   说明:这个合同适用于直接从外国出版社购买翻译版权,由被许可方负责制作的情形。付款按约定的印数一次性支付。  
  本合同于××年×月×日由×××(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与×××(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。

[标准版]翻译合作合同

  《[标准版]翻译合作合同》一文发表于2013年04月13日,欢迎您访问出国留学网的合同范本频道https://www.liuxue86.com/hetongfanben/,小编为您准备了大量的合同范本内容,如您所感兴趣的合同翻译 英文合同翻译 销售合同英文翻译的内容,以及《[标准版]翻译合作合同》等范文作为参考,希望本文能对您有所帮助。

  甲方:_________
  乙方:_________

  双方经平等协商,一致达成如下协议。

  第1条 定义
  本合同有关用语的含义如下:
  甲方:_________
  乙方:_________
  用户:指接受或可能接受服务的任何用户。
  信息:指乙方按本合同向甲方提供并许可使用译文。

翻译合同

  《翻译合同》一文发表于2013年04月13日,欢迎您访问出国留学网的合同范本频道https://www.liuxue86.com/hetongfanben/,小编为您准备了大量的合同范本内容,如您所感兴趣的英文合同翻译 销售合同英文翻译 中文合同翻译的内容,以及《翻译合同》等范文作为参考,希望本文能对您有所帮助。

  甲方:______________
  乙方:______________

  关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:

  一、甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。

  二、甲方向乙方保证其提供的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何容易引起刑事或民事的内容。文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝。

   三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。逾期不取将予以销毁。译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘。鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任。

  四、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。

  五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。甲方应理解以下可能出现的情况:翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应该尽可能减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以商讨方式解决。

  六、乙方遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签订详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。

  七、结款方式及翻译价格以客户委托单为准。

  八、乙方需按规定日期将相关背景资料及译文文本完整归还甲方。??

  九、如因甲方原因推迟提供给乙方翻译稿件或翻译的相关资料时间,受到的损失由甲方承担。

  十、如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,根据修改程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对修改稿按单价重新计费。如补充翻译,则另行收费。对于原稿以其它方式订稿,即不以原文的形式订稿,需进行重新核查或修改的,应根据程度收取费用。

  十一、甲乙双方在合作过程中,如遇问题,应经过友好协商解决。

  十二、本协议一式两份。甲、乙双方各执一份,自签字盖章之日起生效。

客户委托单

最新的授予翻译权合同

  《最新的授予翻译权合同》一文发表于2013年04月13日,欢迎您访问出国留学网的合同范本频道https://www.liuxue86.com/hetongfanben/,小编为您准备了大量的合同范本内容,如您所感兴趣的合同翻译 英文合同翻译 销售合同英文翻译的内容,以及《最新的授予翻译权合同》等范文作为参考,希望本文能对您有所帮助。

  甲方(著作权人):____________
    地址:________________________

  乙方(出版者):______________
    国籍:________________________
    地址:________________________