出国留学网英语四级考试翻译真题点评

出国留学网专题频道英语四级考试翻译真题点评栏目,提供与英语四级考试翻译真题点评相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

2018下半年大学英语四级考试翻译真题点评

 

  2018下半年大学英语四级考试翻译真题点评:今年四级翻译总体难度中等,较六月份的考试难度略有上升。具体请参阅正文!祝您能取得优异的成绩哦!小编将及时为您更新更多相关资讯,请关注!

2018下半年大学英语四级考试翻译真题点评

  今年四级翻译总体难度中等,较六月份的考试难度略有上升。

  选材方面:本次翻译题材同上次考试保持一致,都属于 “社会发展”类。文章选材围绕着手机给人们带来的各方面的改变出题,比如在阅读方式、支付方式、生活方式等方面的改变。因题材是关于社会发展的,考生应结合上下文语境,特别注意时态的变化。三篇翻译体裁方面均属于说明文,翻译以描述说明性的语言为主。

  句法方面:简单句、状语从句和名词性从句是本次考试出现较频繁的考点,并没有考查特别复杂的定语(从句)的翻译。句法方面只要对历年真题进行深入研究,不会出现陌生的考点。考生主要应该将精力放在基础句型(特别注意主谓宾宾补结构),常见状语和状语从句(原因状语、结果状语及让步状语从句)及名词性从句(主语从句、宾语从句)的翻译上,同时注意常见的定语和定语从句的翻译形式。

  词汇方面:并未出现大量的生僻词。大多数的词汇都是说明文常考的词汇,比如“由于……”、“而不是……”、“ ……的数量” “惊人的”都是历年四六级考试的高频词汇。因为考查了社会发展,“变化”、“增长” 、“近年来、 “ 随着……” 、“越来越多”类似的表达之前也多次考过。所以,不管是四级还是六级的考生一定要重视真题的练习,重点记忆这些常考的单词、短语。

2018下半年大学英语四级考试翻译真题及范文:移动支付

  Directions:For this part,you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

  过去几年里,移动支付市场在中国蓬勃发展。随着移动互联网的出现,手机购物逐渐成为一种趋势。18到30岁的年轻人构成了移动支付市场的最大群体。由于现在用手机付款极容易,许多消费者在购物时宁愿用手机付款,而不愿用现金或信用卡。为了鼓励人们多消费,许多商店给使用移动支付的顾客打折。专家预测,中国移动支付市场未来仍有很大发展潜力。

  【英语四级翻译参考译文】

  In the past few years, mobile payment market has developed rapidly in China. With the appearance of mobile internet, shopping on phones has become a trend.The young men between 18 and 30 make up the biggest group of users in the mobile payment market.As the payment by phone is very easy,many consumers are willing to use phones to pay for shopping,but not willing to...