出国留学网词句翻译

出国留学网专题频道词句翻译栏目,提供与词句翻译相关的所有资讯,希望我们所做的能让您感到满意!

马说原文及译文翻译和重点词句翻译

 

  马说是我们要学习的重点文言文,学好文言文能给你的语文知识水平加分不少哦!以下是由出国留学网小编为大家整理的“马说原文及译文翻译和重点词句翻译”,仅供参考,欢迎大家阅读。

  马说原文

  马说 韩愈

  世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,辱于奴隶之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

  马之千里者,一食或尽粟一石。食马者,不知其能千里而食也。是马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也。

  策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马。”呜呼!其真无马耶?其真不知马也!

  马说译文翻译

  世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。

  日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢?

  策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马!”唉,难道是真的没有千里马吗?恐怕是真的不认识千里马啊!

  马说重点词翻译

  1伯乐:孙阳。春秋时人,擅长相(xiàng)马(现指能够发现人才的人)。

  2 而:表转折。可是,但是

  3 故虽有名马:所以即使有名马 故:因此 。 虽:即使。名:名贵的。

  4 祇辱于奴隶人之手: 也只能在马夫的手里受到屈辱(或埋没)。祇(zhǐ):只是。奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人。

  辱:这里指受屈辱而埋没才能。

  5 骈(pián)死于槽(cáo)枥(lì)之间:(和普通的马)一同死在马厩里。骈,两马并驾。骈死:并列而死。于:在。槽枥:喂牲口用的食器,引申为马厩。

  6 不以千里称也:不因日行千里而著名。指马的千里之能被埋没。以:用。 称:著称。

  7 马之千里者:之,定语后置的标志。

  8 一食:吃一顿。食,吃。

  9 或:有时。

  10 尽:全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。

  11 粟(sù):本指小米,也泛指粮食。

  12 石(dàn),容量单位,十斗为一石,一石约等于一百二十斤。三十斤为钧,四钧为石。

  13 食马者:食,通“饲”,喂。

  14 其:指千里马,代词。

  15 是:这样,指示代词。

  16 虽:虽然(与前面的虽不一样,这里指虽然)

  17 能:本领。

  18 足:足够。

  19 才 :才能。

  20 美:美好的素质。

  21 外见:表现在外面。 见:通“现”,表现;显现。

  22 且:犹,尚且。

  23 欲:想要。

  24 等:等同,一样。

2021考研英语:翻译日常练习(9)

 

  考研英语有许多题目组成,方便大家及时了解,下面由出国留学网小编为你精心准备了“2021考研英语:翻译日常练习(9)”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!

  2021考研英语:翻译日常练习(9)

  Social science is that branch of intellectual enquiry which seeks to study humans and their endeavors in the same reasoned,orderly,systematic,and dispassioned manner that natural scientists use for the study of natural phenomena.

  【译文】 社会科学是知识探索的一个分支,它致力于以自然科学家研究自然现象的同样方式,理性、有序、系统而冷静地研究人类及其行为。

  【析句】 本句为带有两个定语从句的主从复合句。句子的主干为Social science is that branch of intellectual enquiry。第一个定语从句(which seeks to… dispassioned manner)修饰前面的enquiry,第二个定语从句(that natural scientists used for the study of natural phenomena)修饰前面的manner。

  【讲词】 enquiry意为“询问,探询”,这是美国英语的拼写方式,英国英语则是inquiry,其动词形式是enquire(inquire)。如跟about连用,一般表示“询问”,例如:I?ll inquire about the flights.(我将打听航班的情况。)She inquired after my mother?s health.(她问起我母亲的健康情况。)如跟into连用,一般表示“调查”,例如:We inquired into his story,and found it was true.(我们调查了他所讲的事情,发现情况属实。)

  推荐阅读:

  2021考研英语:翻译日常练习(五)

  

2011年俄语学习辅导:常用词句翻译(3)

10-10

标签: 俄语 开头

 10月10日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

另外,以声母y开头的字,按照以i开头的韵母表拼写,如

ya –я yuan –юань等等。

A ding—дин jie—цзе miu—мю ri—жи weng—вэн a—а diu—дю jin—цзинь mo—мо rong—жун wo—во ai—ай dong—дун jing—цзин mou—моу rou—жоу wu—ву an—ань dou—доу jiong—цзюн mu—му ru—жу X ang—ан du—ду jiu—цзю N rua—жуа xi—си ao—ао duan—дуань ju—цзюй na—на ruan—жуань xia—ся B dui—дуй juan—цзюань nai—най rui—жуй xian—сянь ba—ба dun—дунь jue—цзюе nan—нань run—жунь xiang—сян bai—бай duo—до jun—цзюнь nang—нан ruo—жо xiao—сяо ban—бань E K nao—нао S xie—се bang—бан e—э ka—ка ne—нэ sa—са xin—синь bao—бао ei—эй kai—кай nei—нэй sai—сай xing—син bei—бэй en—энь kan—кань nen—нэнь san—сань xiong—сюн ben—бэнь eng—эн kang—кан neng—нэн sang—сан xiu—сю beng—бэн er—эр kao—као ni—ни sao—сао xu—сюй bi—би F ke—кэ nian—нянь se—сэ xuan—сюань bie—бе fa—фа kei—кэй niang—нян sen—сэнь xue—сюе bin—бинь fan—фань ken—кэнь niao—няо seng—сэн xun—сюнь bing—бин fang—фан keng—кэн nie—не sha—ша Y bo—бо fei—фэй kong—кун nin—нинь shai—шай ya—я bu—бу fen—фэнь kou—коу ning—нин shan—шань yan—янь C feng—фэн ku—ку niu—ню shang—шан yang—ян ca—ца fiao—фяо kua—куа nong—нун shao—шао yao—яо cai—цай fo—фо kuai—куай nou—ноу she—шэ ye—е can—цань fou—фоу kuan—куань nu—ну shei—шэй yi—и cang—цан fu—фу kuang—куан nü—нюй shen—шэнь yin—инь cao—цао G kui—куй nuan—нуань sheng—шэн ying—ин ce—цэ ga—га kun—кунь nüe—нюе shi—ши yo—ио cen—цэнь gai...

2011年俄语学习辅导:常用词句翻译(2)

10-10

标签: 俄语 动词

 10月10日 本文来源于俄罗斯留学网https://eluosi.liuxue86.com 转载请注明。

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

ти结尾的动词变位

俄语中以--ти 结尾的动词数量不少,可派生其他词的不多.这些词都是比较积极的词汇,其中有的是定向动词.这类动词变位形式和过去时形式比较复杂.现归纳如下:

1.идти --иду идёшь идут ; шёл шла шло шли ;идущий шедший; идя( пройти , войти , выйти , зайти , подойти , отойти , уйти ...)

2. вести--веду ведёшь ведут ; вёл вела вело вели; ведущий, ведший(брести и блюсти и 派生其他词)

3.нести--несу несёшь несут ; нёс несла несло несли ( спасти трясти и派生其他词)

4.везти--везу везёшь везут; вёз везла везло везли; везущий , везший (ползти и 派生其他词)

5.цвести --цвету цветёшь цветут ; цвёл цвела цвело цвели ; цветущий цветший. цветя (подмести и 派生其他词)

6.расти--расту растёшь растут ; рос росла росло росли; растущий , росший , растя

中国人名译成俄语,基本上可以按照下面的辅音与元音对照表(中-俄),拼在一起使用。

一、声母表

b-б p-п m-м f-ф d-д t-т n-н l-л ɡ-г k-к h-х j-цз q-ц x-с w-в

zh-чж ch-ч sh-ш r-ж z-цз c-ц s-с

二、韵母

i - и u - у ü – юй ɑ- а iɑ- я uɑ- уа o - о uo - о

e - э ie - е üе - юе ɑi - ай ei - эй ui - уй iü - ю

er - эр ɑo -ао iɑo - яо ou - оу iou - ю ɑn - ань

iɑn -янь üɑn –юань en - энь in - инь ün – юнь un - унь

ɑnɡ - ан iɑnɡ - ян enɡ- эн inɡ - ин onɡ- ун ionɡ -юн

一般直接把声母和韵母按照图表中的对应拼在一起就可以了,例如:

赵—zh(чж)-ao(ао)—Чжао 扁—b(б)-ian(янь)—Бянь

还有些比较特殊的组合(参见商务印书馆《汉俄词典》附录):

ci &n...

2011年俄语学习辅导:常用词句翻译(1)

10-10

标签: 俄语 房间

 10月10日 俄罗斯学习网将为各位学生提供最全面的俄语学习资料,有任何问题可以在liuxue86.com网站下放反馈给我们。谢谢您的支持!

为了帮助考生有效的学习俄语课程,更好的掌握俄语学习的重点内容,小编特编辑汇总了俄语学习的重点资料和学习方法,希望对您学习俄语有所帮助!

——Внимание!Сейчас я вам прочитаю списокномеров,авы сразу говорите мне,кто где хочет жить.Номер 517 (пятьсотсемнадцать).Двухместный.

——Можно нам?

——Пожалуйста.Записываю.СейфуллаДиалло с супругой.Вы будете житьвпятьсот семнадцатом номере.Дальше-номер 127(стодвадцать семь).Одноместный.

——Предлагаю оставитьэтот номер профессоруКейго.Ему будетудобнее на первом этаже.

——Совершенно верно.Хорошеепредложение.

——Нет возражаний?Профессор,ваш номер127.

——请注意!现在我给你们念一下房间号码,请你们马上告诉我,哪位想住哪间。517号,双人房间。

——我们俩住可以吗?

——请吧,我登记上,谢伊富拉·季阿洛夫妇。你们住517房间。下一间是127号,单人房间。

——我建议这间房给克伊托教授,他住一层方便些。

——完全正确。这意见很好!

——没有不同意见吧?教授,您的房间是127号。

——Вы сказали,мойномер602.Я была там.

——Ну и что?Непонравилось?

——Не в этом дело.Тамокновыходит на площать.Очень шумно.

——Значит,вы хотите другой номер.Я васправильно понимаю?

——Да,если можно.Вызнаете,я плохо сплю.

——Сейчас свободентолько604-ый (шестьсот четвертый),он тоже выходит окнами на улицу.

——Но как же быть?Войдите вмое положение.

——Завтра освободитсяшестьсот семнадцатый.Комната тихая.

——Буду вам оченьпризнательна.

——Подождите ко мнезавтра перед обедом.

——您说我的房间是602号,我已经去过那儿了。

——怎么了?不喜欢吗?

——不是不喜欢。那儿的窗户对着广场,太吵了。

——这么说,您想换一间。我没理解错吧?...