① 退職する際には、決定した段階ですぐに上司に報告すること(その前に同僚などに話したりするのは会社として
失格)
② お世話になったのに退社してしまい申し訳ないという、お詫びの気持ちを示す
③ 特に具体的な転職先などを伝える必要はない
「実は、○○の都合で退社させていただけませんでしょうか。誠に申し訳ありません」
退社決定後には
「わたくし、○○の都合で×日をもって退社させていただくことになりました。大変お世話になりました」
「××さん、入社以来あたたかいご指導をいただき、ありがとうございました」
「ご指導いただいたにもかかわらず、退職する勝手を深くお詫びします」
推荐日语学习资料:《综合日语》是由中日两国从事日语教育的资深专家学者历时三年共同编写的全新教材,它从全新的教学理念出发,在内容上和形式上均有不小的突破。为了让使用者能够更加有效地使用本教材和更好地了解编者的编写意图,我们编写了本教师用书,对各课的教学难点进行一定的说明,同时配上《综合日语》第三册各课会话、课文的译文,会话、语法练习的答案,以及《综合日语》第三册练习册的参考答案。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《商务日语口语第15回: 辞职时候的寒暄(2)》的相关学习内容。