① 結論から先に述べ、経過をだらだら説明しない。結論・理由・経過の順に話す
② 「あれ・その件」等の主語の明確でない言い方はダメ
③ 順調に進んでいる場合でも中間報告は必須
自分から報告する場合
「お時間よろしいでしょうか。○○の件について、途中経過をご報告いたします」
上司に催促されて報告する場合
「ご報告が遅れて申し訳ありません。これからご報告させていただいてよろしきですか」
日语知识点:日语在语汇方面,除了自古传下来的和语外,还有中国传入的汉字词。近来由各国传入的外来语的比例也逐渐增加。在对人表现上,日语显得极富变化,不单有口语和书面语的区别,还有普通和郑重、男与女、老与少等的区别,以及发达的敬语体系。而在方言的部份,以日本东部及西部两者间的差异较大,称为关东方言和关西方言。此外,对于失聪者,有对应日语文法及音韵系统的日本手语存在。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《商务日语口语第16回: 向上司做业务报告》的相关学习内容。