かぶる(被る*) <——> ぬぐ(脱ぐ)
场合:覆盖头部
对象:帽子、スカーフ、ベール等
备注:也有以下用法
头からふとんをかぶって寝ている
お面をかぶる
きる(着る) <——> 脱ぐ
场合:覆盖身体或上半身
对象:着物、洋服、上着、セーター、シャツ、オーバー、パジャマ、ガウン等
备注:祗覆盖小部份身体(如ブラジャー则不适用
はく(履く*) <——> 脱ぐ
场合:覆盖脚部或下半身
对象:くつ、ブーツ、スリッパ、げた、靴下(ソックス)、ズボン、スカート、裤(はかま)、パンツ、パンティ等
裤画像
はめる <——> はずす(外す)、とる(取る)
场合:贴身穿戴
对象:手袋、指轮、ブレスレット、コンタクトレンズ等
备注:脱下手套(手袋)不用“はずす”,而用“取る”或“脱ぐ”
つける(付ける、着ける)<——> 外す、取る
场合:主要是装饰用,直接戴上身体或衣服上
对象:ブローチ、イアリング、花等
する <——> 外す、取る、脱ぐ
场合:穿戴上身体一部份
对象:パンツ、パンティ、ブローチ、イアリング、指轮、腕时计、マスク、エプロン、ネクタイ、ブラジャー等
かける(挂ける)<——> 外す、取る
场合:披挂在身体上
对象:めがね、マスク、ショール。エプロン、たすき等
さげる(下げる)<——> 外す、取る
场合:悬挂在身体上
对象:ペンダント、イアリング、勋章等
しめる(缔める)<——> 外す、取る
场合:紧密地穿戴
对象:ネクタイ、带、ベルト、はちまき等
(*号表示该词较多用假名表示)
日语小知识:日语里“ 国字”这个词有三个意思一是日本国的文字, 包括汉字、假名等用来记录日语的所有的文字符号;二是日本人创造的假名, 以区别于由中国传去的汉字;三是日本人模仿汉字的结构自造的汉字。但日本人通常所说的“ 国字” , 是指第三种意思。这时的“ 国字”又叫“ 和字” 、“ 俊字” 、“ 和俗字” 、“ 和制汉字”等。在这里要讨论的问题就是第三种意思的“ 国字”。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:日语穿戴的说法》的相关学习内容。