吃惊
おも思いかけませんでした.
真没想到.
おも思いがけないことです.
不可思仪.
それはい意がい外でした.
太意外了.
まったくい意がい外だ.
真没料到.
かんが考えられないことです.
无法想象的事.
いっ一たい体どうしたことなんでしょう.
到底是怎么回事啊?
ほん本とう当ですか.
真的吗?
まさか,そんなことがあるなんて.
真的?这怎么可能呢?
とてもしん信じられない.
真不敢相信.
じょうだん冗谈でしょう.
不是开玩笑吧!
うそみたい.
简直是开玩笑.
うそ.
瞎扯!
なに何だって.
什么?你说什么?
びっくりした.
吓我一跳!
まあ,おどろいた.
嘿,真吓人.
やあ,めずら珍しい.
哎呀,少见少见.
まあ,おやおや.
哎呀,哎呀!(表示意外,惊疑,惊讶)
かれ彼がそういうことをするなんて,おも思いもしませんでした.
真没想到他会这样做.
まさか,ほん本とう当ですか.
难道是真的?
ま间ちが违いありません.
没错.
どうしたことなんでしょうね.
怎么会这样呢?
日语知识点:清音、浊音、半浊音、拨音,它们就是假名,再加上汉字,就构成了日文。而汉字的读音也是假名的读音组成的。比如日语中汉字“爱”,它的发音就是“あい”,用罗马字表示就是“a i”,连起来读就是中文汉字“爱”的音了。(当然这个是巧合了,中日汉字的发音大多是不同的。)而如果你不写日语中的汉字“爱”,而写假名“あい”,别人也知道这是“爱”字。可见,假名除了本身可以构成日语成分外,对于日语中的汉字,它不仅能表其音,还能表其义。
日本留学网https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本留学网考试频道可以访问《实用日语口语:日语常用3000句3》的相关学习内容。