出国留学网

目录

2022通用伯牙鼓琴原文及翻译注释

【 liuxue86.com - 国学经典 】

  相信大家都在语文课本上学过伯牙鼓琴这篇文言文吧,大家还记得它的翻译注释吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022通用伯牙鼓琴原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。

  2022通用伯牙鼓琴原文及翻译注释

  原文:

  伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

  详细翻译:

  伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。

  注释:

  鼓:弹奏。

  听:倾听。

  绝 :断绝。

  志在太山:心中想到高山。

  太山:泛指大山。高山。一说指东岳泰山。

  曰:说。

  善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。

  巍巍:高。

  乎:语气词,相当于“啊”。

  若 :像……一样。

  少选:一会儿,不久。

  志在流水:心里想到河流。

  汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。

  汤汤:水流大而急的样子。

  想了解更多国学经典网的资讯,请访问: 国学经典

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4312072.html
延伸阅读
这是孔融流传下来的《杂诗二首》,其一写远大的政治抱负,情辞慷慨;其二写丧子之悲痛,情致哀婉悲切,都有抒情色彩,极冨感染力。下面是由留学网给大家整理的“2022最新《杂诗二首》翻译原
2022-07-22
据《文选》上说,张衡目睹东充朝政日坏,天下凋敝,而自己虽有济世之志,希望能以其才能报效君主,却又忧惧群小用谗,因而郁郁,遂作《四愁诗》以泻情怀。下面是由留学网给大家整理的“2022
2022-07-22
《归田赋》是东汉辞赋家张衡的代表作之一。它形象地描绘了田园山林那种和谐欢快、神和气清的景色。下面是由留学网给大家整理的“文言文归田赋原文翻译注释2022最新”,内容仅供参看,欢迎大
2022-07-22
扬雄字子云,蜀郡郫县(今四川省成都市郫都区)人。汉朝时期辞赋家、思想家。下面是由留学网给大家整理的“2022精选长杨赋原文翻译及注释”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。2022精选长杨
2022-07-22
《夜归鹿门歌》是唐代诗人孟浩然的作品。此诗通过描写诗人夜归鹿门山的所见所闻所感,抒发了诗人的隐逸情怀。下面是由留学网给大家整理的“2022古诗夜归鹿门歌原文翻译注释”,内容仅供参看
2022-07-22
《临终诗》是东汉末年文学家、“建安七子”之一的孔融临终时所作的一首五言古诗。通过这首《临终诗》作者总结了其政治教训,表明了其政治态度,表达了他护汉贬曹的微言深旨和斥谗指佞的激情愤心
2022-07-22
《三峡》是北魏地理学家、散文家郦道元创作的一篇散文,此文是一篇明丽清新的山水散文。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022通用三峡翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学
2022-07-13
少年中国说是清朝末年梁启超所作的散文。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新两小儿辩日原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022通用少年中国说(节选)
2022-07-13
《上书谏猎》选自《汉书》,作者司马相如,这是一篇规劝汉武帝不要亲冒危险,“自击熊、豕”的奏章。下面是由留学网给大家整理的“文言文《上书谏猎》原文翻译注释2022通用”,内容仅供参看
2022-07-22
《逐贫赋》是扬雄晚年的作品。此赋描述了作者想摆脱“贫儿”却根本甩不掉的无可奈何之情景。下面是由留学网给大家整理的“2022通用逐贫赋原文注释及翻译”,内容仅供参看,欢迎大家阅读。2
2022-07-22