出国留学网

目录

2022精选司马光翻译注释及原文

【 liuxue86.com - 国学经典 】

  《司马光》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选司马光翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。

  2022精选司马光翻译注释及原文

  原文:

  群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去。光持石击瓮破之,水迸,儿得活。

  翻译:

  司马光和一群小孩子在庭院里面玩,一个小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹没,其他的小孩子都跑掉了,只有司马光拿石头砸开了缸,水从而流出,小孩子得以活命。

  注释:

  司马光:字君实,陕州夏县(现在山西)人。北宋大臣,史学家,编撰《资治通鉴》等书。

  庭:庭院。

  瓮:口小腹大的一种容器。

  皆:全,都。

  弃去:逃走。

  光:指司马光。

  破:打开,打破。

  迸:涌出。

  想了解更多国学经典网的资讯,请访问: 国学经典

本文来源:https://www.liuxue86.com/a/4312160.html
延伸阅读
精卫填海,精卫:古代神话中的鸟名。精卫衔来木石,决心填平大海。旧时比喻仇恨极深,立志报复。后比喻意志坚决,不畏艰难。是古人颂扬善良愿望和锲而不舍精神的神话故事。面是由出国留学网小编
2022-07-13
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022通用王戎不取道旁李注释原文及翻译”,仅供参
2022-07-13
文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选囊萤夜读注释原文及翻译”,仅供参考,欢
2022-07-13
那么问题来了,你还记得曾经背过的文言文吗?。下面是由出国留学网小编为大家整理的“铁杵成针原文翻译注释2022最新”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。铁杵成针原文翻译注释2022
2022-07-13
少年中国说是清朝末年梁启超所作的散文。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新两小儿辩日原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022通用少年中国说(节选)
2022-07-13
守株待兔用来比喻妄想不劳而获,或死守狭隘的经验。下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选守株待兔翻译注释及原文”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022精选守株待兔翻
2022-07-13
《杨氏之子》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022精选杨氏之子原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学
2022-07-13
当我们阅读过爱莲说以后,能够感受到莲花高洁的品质,努力学习这种精神吧,以下是由出国留学网小编为大家整理的“爱莲说原文及翻译注释和赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。爱莲说原文水陆草木之
2021-02-22
《自相矛盾》出自《韩非子·难一》寓言故事,下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新自相矛盾原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国留学网阅读。2022最新自相矛盾原文及翻
2022-07-13
《两小儿辩日》是小学的经典课文,相信大家肯定都学过吧,你还记得它的原文及翻译吗?下面是由出国留学网小编为大家整理的“2022最新两小儿辩日原文及翻译注释”,仅供参考,欢迎大家来出国
2022-07-13